2023-08-02 03:18:10佚凡
《致夏書簡》成書的第三個理由(二稿)
剛剛思念起了彰化女孩
《致夏書簡》...…之所以成書
或許也是思念及來自彰化的女孩
(插話一句:「及」在上述不是and,而是with
是拙著《書及妳》的「及」)
〈平交道外〉以及〈電子郵件的故事〉
和其他篇章都有提起
年逾四十了
後悔自己的錯,所以失眠
歡迎到各網路書店選購拙著《致夏書簡》
謝謝
佚凡
https://www.books.com.tw/products/0010931912
https://store.showwe.tw/books.aspx?b=136541
https://www.sanmin.com.tw/product/index/010650805
https://www.kingstone.com.tw/basic/2018630426129/?lid=book_publish_press_new_61869
https://tplaza.com.au/shop/books/fiction/isbn9789865573416/
https://www.eslite.com/product/1001310702682219913005
特別地由衷感謝三民書店之網路書店
https://www.sanmin.com.tw/product/index/008978145
https://www.books.com.tw/products/0010887785
(轉錄自臉書Facebook)
https://mypaper.pchome.com.tw/iamwrittenmyself/post/1381332100?fbclid=IwAR3Dho6-fHQR5WH1jeXrxmqzyEG6nDBppck-uSz05DFiUM3Fwyhmc-CRdKI
:由下一朝代修纂前朝前代的「歷史」
要能敘述歷史,反推之,必須要拿掌握各個故事的節點
也就是上述提到國家密藏的資料,然後爬梳劃分章節而完成之
這告訴了我們一個事實
能夠修纂正史的朝代,必然取得了前一朝代的文書詮釋權
雖然中華人民共和國計畫修纂「清史」(《清史》或《清書》)
可是有個好玩的
《清史稿》在中華民國台灣
或者,我們可以想像
中華人民共和國如何信誓旦旦地展現修纂清史的決心
那些記錄那些檔案從何而來?
檔案、資料、適時地被記錄
其實在台灣
而非曾經文化大革命、曾經邰正宵黃安周杰倫都被稱作中國風
有沒有絲毫悲傷?活著還不到老年就被蓋棺論定
離題了
「中國」應該如何發音、又代表了什麼
一直是個人碩論必須面對的
簡單利用書影交代個人的研究
誠如個人不斷表示
佛教的發源地在印度,印度被稱作強姦大國
佛教是善良的宗教
佛法是深奧的學問
刻意不研讀博士班的自己宣稱自己儒教信仰
這從未代表自己必須服從中華人民共和國
而中文系的友人或許都知道:華是花的意思
受到影響,開花結果
我排斥將繁體(正體)中文稱作華文
那正掉入了一個陷阱也就是以中華人民共和國為本為宗
中
這個想法,個人書寫多次了
不再贅述
我很反對把中華人民共和國稱作中國
、而推行台文寫作者都把中文稱作華文
那表示了什麼的示弱臣服?
是的,「中國」和香格里拉一樣
是被稱讚的名詞
無論中國是否也變成強姦大國
文明
文明的被保留
自然不可能是發現青龍偃月刀和鎮壓孫悟空的五指山的中華人民共和國
所以,中國和台灣必須劃上等號
這是研究先秦史、思想史的個人努力推動的
各位或許發現
談論今世的各國活動時
培訓總是多鍵幾枚字
將那裏稱為「中華人民共和國」
並且以我的興趣--研究各宗教的教堂--
小心翼翼地將中國帶到台灣
並且支持台獨
不願意讓中華人民共和國任何形式進入我國
文明
佛教源自印度,印度被稱為強姦大國
儒教?
這是我的立場
我不是儒家門徒
卻是儒教信仰者
孫中山曾表示華僑才是革命之母
不知道這句話能否被翻譯成華僑才是中國人?
尤其新南向政策必須面對的馬來西亞、新加坡
新南向政策,不是南向政策
關於我們要有主權,所以稍微趾高氣昂
那個「我們」,是指台灣
像是先秦的魯國
能因為周公旦而行周王室的禮樂
並且也和周王室一樣收有天下各國的報告國家寶藏
雖然我一直懷疑井田制度到底有無被廣泛推行
上一篇:《致夏書簡.出家》
下一篇:《致夏書簡.舞女》(二稿)