2013-07-19 22:37:59沂
腳本對招
寫生態紀錄片腳本的樂趣好像武林論劍,招式有來有往,對招不是看誰厲害,而是對得漂亮,雙方都把武功發揮得淋漓盡致。
導演張博鈞不愧是曾獲得日本國際影展的新銳,自我要求很高,腳本一改再改,改到他自己不好意思,不而過,我是愈挫愈勇的類型,最後一天我改到半夜,要傳e-mail時,握著滑鼠的手已經癱軟,隔天張導演回e-mail說: 這樣就有妳文章的味道了。
潛力編劇遇上龜毛的導演,那個腳本必定充滿創意,是被磨出來的。
華語腳本完成了,接著要寫成台語腳本,不而過,我並沒有用全台語來寫,因為台語腳本是寫給配音員看的,我需要轉換的是台灣諺語、俗語,華語的用詞和台語不同,儘量把台語的活潑和優雅表現出來。
不過是不而過。蝙蝠是夜婆。吵架是冤家。花生是土豆。睡覺是睏眠。大清早是透早。生兒育女是生湠後代。喜歡是佮意。慢慢是逗逗仔。
檐廊要翻譯成台語,一時間念不上來,我請教幾位台語前輩,找了一些資料。
檐廊的台語
「草根ㄟ台灣話」簾簷腳(nî-chîⁿ-kha)屋簷下。
台灣諺語、俗語
siong7 te3 bio7 e5 gim5 ginn5 cui2 sian1 king1 e5 ni5 chinn5
上帝廟的(石今)墘, 水仙宮的簾簷 。
「(石今)墘」是屋子前面的基座,「簾簷」是屋簷,這句諺語是說「上帝廟」(今之北極殿)的基座和「水仙宮」的屋簷一樣高。說明了台南市東高西低的地形。
我不能寫簾簷,必須加上羅馬拼音 nî-chî,或者乾脆寫音泥錢,配音員才不會念錯。
上一篇:裂縫
生態紀錄片? 聽起來很有意思,期待作品的完成。^^