2012-05-17 07:29:21Bible聖經
比較聖經原文--舊版和合版---恢復版及和合版修訂本
A. 耶利米書49章25節
Jeremiah 49:25
聖經原文Hebrew Study Bible (Apostolic / Interlinear)
אֵ֥יךְ לֹֽא־ עֻזְּבָ֖ה עִ֣יר [תְּהִלָּה כ] (תְּהִלָּ֑ת ק) קִרְיַ֖ת מְשֹׂושִֽׂי׃
KJV with Strong's
How is the city of praise not left the city of my joy
舊版和合版
耶49:25 我所喜樂可稱讚的城、為何被撇棄了呢。
恢復版本
9:25 我所稱讚的城、所喜樂的鎮,為何沒有被撇棄呢?
和合版修訂本
耶49:25 我所喜樂受稱讚的城、怎能被撇棄呢。 註:(怎能不被撇棄呢。)
----應該是和合版修訂本的註比較接近原文,How應翻為怎能而不是為何(Why).
B. 羅馬書一章9節
聖經原文Romans 1:9 Greek Study Bible (Apostolic / Interlinear)
μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεὸς, ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματι μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι
KJV with Strong's
For God is my witness whom I serve with my spirit in the gospel of his Son that without ceasing I make mention of you always in my prayers
舊版和合版
羅1:9 我在他兒子福音上、用心靈所事奉的 神、可以見證我怎樣不住的題到你們、
恢復版
1:9 我在祂兒子的福音上,在我靈裡所事奉的神,可以見證我怎樣在禱告中,常常不住的題到你們,
和合版修訂本
羅1:9 我在他兒子福音上、用心靈所事奉的 神、可以見證我怎樣不住的題到你們、
----心和靈是不同的,心是魂的一部份,靈是人的內裏部分,用來接觸神侍奉神。原文既是spirit就該翻做靈
C. 羅馬書二章12節
聖經原文
Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται, καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται·
KJV with Strong's
For as many as have sinned without law shall also perish without law and as many as have sinned in the law shall be judged by the law
舊版和合本
羅2:12 凡沒有律法犯了罪的、也必不按律法滅亡.凡在律法以下犯了罪的、也必按律法受審判、
恢復本
2:12 凡在律法以外犯了罪的,也必在律法以外滅亡;凡在律法以下犯了罪的,必按律法受審判,
修訂本
羅2:12 凡在律法之外犯了罪的,將在律法之外滅亡;凡在律法之內犯了罪的,將按律法受審判,
----恢復版較接近原文,修訂版也改正了。
Jeremiah 49:25
聖經原文Hebrew Study Bible (Apostolic / Interlinear)
אֵ֥יךְ לֹֽא־ עֻזְּבָ֖ה עִ֣יר [תְּהִלָּה כ] (תְּהִלָּ֑ת ק) קִרְיַ֖ת מְשֹׂושִֽׂי׃
KJV with Strong's
How is the city of praise not left the city of my joy
舊版和合版
耶49:25 我所喜樂可稱讚的城、為何被撇棄了呢。
恢復版本
9:25 我所稱讚的城、所喜樂的鎮,為何沒有被撇棄呢?
和合版修訂本
耶49:25 我所喜樂受稱讚的城、怎能被撇棄呢。 註:(怎能不被撇棄呢。)
----應該是和合版修訂本的註比較接近原文,How應翻為怎能而不是為何(Why).
B. 羅馬書一章9節
聖經原文Romans 1:9 Greek Study Bible (Apostolic / Interlinear)
μάρτυς γάρ μού ἐστιν ὁ θεὸς, ᾧ λατρεύω ἐν τῷ πνεύματι μου ἐν τῷ εὐαγγελίῳ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ ὡς ἀδιαλείπτως μνείαν ὑμῶν ποιοῦμαι
KJV with Strong's
For God is my witness whom I serve with my spirit in the gospel of his Son that without ceasing I make mention of you always in my prayers
舊版和合版
羅1:9 我在他兒子福音上、用心靈所事奉的 神、可以見證我怎樣不住的題到你們、
恢復版
1:9 我在祂兒子的福音上,在我靈裡所事奉的神,可以見證我怎樣在禱告中,常常不住的題到你們,
和合版修訂本
羅1:9 我在他兒子福音上、用心靈所事奉的 神、可以見證我怎樣不住的題到你們、
----心和靈是不同的,心是魂的一部份,靈是人的內裏部分,用來接觸神侍奉神。原文既是spirit就該翻做靈
C. 羅馬書二章12節
聖經原文
Ὅσοι γὰρ ἀνόμως ἥμαρτον, ἀνόμως καὶ ἀπολοῦνται, καὶ ὅσοι ἐν νόμῳ ἥμαρτον, διὰ νόμου κριθήσονται·
KJV with Strong's
For as many as have sinned without law shall also perish without law and as many as have sinned in the law shall be judged by the law
舊版和合本
羅2:12 凡沒有律法犯了罪的、也必不按律法滅亡.凡在律法以下犯了罪的、也必按律法受審判、
恢復本
2:12 凡在律法以外犯了罪的,也必在律法以外滅亡;凡在律法以下犯了罪的,必按律法受審判,
修訂本
羅2:12 凡在律法之外犯了罪的,將在律法之外滅亡;凡在律法之內犯了罪的,將按律法受審判,
----恢復版較接近原文,修訂版也改正了。