2000-12-29 22:19:36賀達雅

【翻譯雜感】水晶與花朵

在翻譯 Mircea Eliad 的《信仰與宗教觀念史》(Histoire des croyances et des idée religieuse)時,讀到一句話:

「正如一朵花被反映在水晶裡,『智慧』反映『神我』(見《瑜伽經》[Yogasutra]1.41)。但只有無知的人才會把花的種種性質(形狀、大小、顏色)歸賦給水晶。對象移動了,水晶裡的映象也會跟著移動,但是水晶本身仍然是不動的。」

很有意思的一句話,翻譯出來給各位參考。
==================================
心得(仍不出我之前文章所說的「鏡喻」):

水晶映現花朵,
並不代表水晶等於花朵;

智慧照見真理,
並不代表智慧等於真理。
相同的真理,可由不同智慧所照見,
正如同一個花朵可由不同的水晶所映現。

月映萬川,不是說有無數個月映現在個無數個川上。
而是同一個月映現在無數的川上。

真理只有一個,
智慧卻是無數。
之所以同為智慧,
是因為它們都能映現真理。