2024-07-28 13:44:59沛緹

L'Hymne à l'amour 愛的禮讚

昨天下午宅在家裡看奧運

等到最後 Celine Dion 唱 L'Hymne à l'amour愛的禮讚

感動到淚流滿面

我很年輕時就有聽 Edith Piaf 的歌

但 Edith Piaf 的嗓音其實我沒有很喜歡

太剛強剛毅了

聽到 Celine Dion 的版本我比較喜歡

能唱出這首歌要克服多少努力

有找到日本東京奧運輕快版本

也不是很喜歡

重點是這首歌的歌詞是相當奇妙的

女人為了愛

什麼事都做得出來

其實跟奧運精神是沒有相關

但曲調非常激昂

光是看歌手演唱就很有激勵人心的感覺

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

L'Hymne à l'amour愛的禮讚
Paroles作詞: Edith Piaf. Musique作曲: Marguerite Monnot 1949
中文歌詞翻譯:法語老師Justine
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
藍天可以倒塌
Et la terre peut bien s'écrouler
地球可以陷落
Peu m'importe si tu m'aimes
只要你愛我,這些都不算什麼
Je me fous du monde entier
我不在乎全世界
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
只要愛能充滿我的每個早晨
Tant que mon corps frémira sous tes mains
只要我的身體能在你的觸摸下顫抖
Peu m'importent les problèmes
那些問題對我來說是微不足道的
Mon amour puisque tu m'aimes
我的愛,只因為你愛我
J'irais jusqu'au bout du monde
我會走到地球的盡頭
Je me ferais teindre en blonde
我會將我的頭髮染成金色
Si tu me le demandais
只要你要我這麼做
J'irais décrocher la lune
我會將月亮摘下來
J'irais voler la fortune
我會去偷取財富
Si tu me le demandais
只要你要我這麼做
Je renierais ma patrie
我不惜背叛我的家園
Je renierais mes amis
我不惜背叛我的朋友
Si tu me le demandais
只要你要我這麼做
On peut bien rire de moi
有些人也許會笑我傻
Je ferais n'importe quoi
但我會做任何事
Si tu me le demandais
只要你要我這麼做
Si un jour la vie t'arrache à moi
如果有一天生活的殘酷將你我兩人分開
Si tu meurs que tu sois loin de moi
如果你死去,如果你會離我而去
Peu m'importe si tu m'aimes
只要你愛我,那些都不算什麼
Car moi je mourrai aussi
因為我也將會追隨你而去
Nous aurons pour nous l'éternité
我們將會擁有永恆
Dans le bleu de toute l'immensité
在廣大的宇宙中
Dans le ciel plus de problèmes
在天堂裡已無煩惱
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
我的愛,你相信我們會彼此相愛嗎
Dieu réunit ceux qui s'aiment
上天會讓有情人終成眷屬