"星際效應"之我感
本以為會有什麼愛情故事而感動
最後卻因為父女情深鼻酸流眼淚
整體而言
跟上部 "全面啟動" 一樣是需要花腦子想的電影
夢境我還可以理解
幾層幾層的
好像每次作夢都有跟電影演的頗有相似
但導演是要精益求精,總不能越拍越回去
"星際效應" 內容卻高到超過我所可以理解的極限了
蟲洞 & 黑洞
三次元,四次元,五次元
光年計算
重力
相對論
總之
該是拿起兒童科學雜誌 "小牛頓" 好好翻一翻的時刻了
當然也要先確定這電影編劇是不是瞎掰鬼扯蛋
我覺得一部好的電影會是去引發妳學習興趣或是邏輯思考更深入一點
而不是看完就還給導演了 ^^
以下有雷,慎入:
感想 1 : 到底地球未來會變什麼樣子呢 ?
毀滅地球 50 種方法
在好萊塢什麼款妳都找的到
不是越來越熱,要不越來越冷,黃石公園火山大爆發,灰飛煙滅 ...
在這部電影是沙塵暴
感覺是從北京取材來的 XD
找外星殖民地是最近新興的題材
有的是在地球距離約 50 里建太空船
Share 同一個太陽
遠離地球的髒亂 (如: 極樂世界)
我覺得當 Cooper 離開太空船一個人飄盪時
其實就應該結尾了
後面三次元,五次元實在是太超乎常理啦
珍惜這顆浩瀚中美麗星球吧
想找第二顆一模一樣的
要付出多大的代價
(還不一定找的到,電影總是要傳達希望,不然出戲院很悻悻然)
2. 學英文
小妹英文只有在打 email 或是找印度電影或歌曲時會變得比較強大
原來片名 Interstellar 是恆河星際的意思
Galaxy 本來以為是韓國三星手機系列
原來這英文是銀河
Gravity 重力
3. Mr. Brand 喃喃唸著的是一首詩
電影不斷播送 Brand 教授念的詩
本以為是編劇創作
實則不然
此詩取自英年早逝 (39 歲)詩人 Dylan Thomas
這是他生前創作最出名的一首詩
Do not go gentle into that good night
Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
為何導演要選這首詩成為整部電影的主軸
我個人的想法是
關於浩瀚太空
人類所知實在有限
地球上的太空人或是科學家集合了眾人力量或是金錢
或是期待進入太空一窺究竟
想法不要太天真
甚至要做好有去無回的心理準備
電影畢竟是電影
現實生活是現實生活
最近歐洲太空總署 (ESA) 做了一項大事
它們把無人探測機送上了慧星
傳回來很多慧星上組成物質與空氣成份
這對了解太空有很大的幫助
這個計劃從 10 年前就開始了
花了 520 億台幣
看完這部電影後
我要對這些太空人與科學家致敬
感謝他們旺盛的求知慾與勇氣
讓我們的眼界不只跼限在地球
星際效應:「菲萊號」奔向彗星登陸
下一篇:"等一個人咖啡" 觀後感
多謝 Walker 劃重點
男生女生頭腦想的差很多
我一直在想要如何把那首詩翻譯成中文
用比較白話文的方式
不過我猜你應該是程式設計方面的工作
才對羅塞塔很有 Fu ~~
FYI, Rosetta Stone 的故事也蠻有意思的
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%85%E5%A1%9E%E5%A1%94%E7%9F%B3%E7%A2%91
不是耶,只是覺得能把圖畫般的失傳文字翻譯出來,實在超神奇!