蜜哈波橋Le Pont Mirabeau/阿波里涅APOLLINAIRE
蜜哈波橋
作者:阿波里涅
譯者:尹玲
蜜哈波橋下塞納河流去
你我之愛
啊!是否我必須記取
總在痛楚之後方有歡愉
黑夜降臨時光唱諾
年華逝去我仍存活
你我面對著面手握住手
當我倆正
臂環臂時橋下蕩走
永恆凝視被波紋如是乏透
黑夜降臨時光唱諾
年華逝去我仍存活
愛情逝去一如眼前流水
愛情逝去
ㄧ如生命此等乏味
偏是願望總是強烈難摧
黑夜降臨時光唱諾
年華逝去我仍存活
流逝啊日復一日週復週
昔時不返
我倆之愛亦難再求
蜜哈波橋下塞納河長流
黑夜降臨時光唱諾
年華逝去我仍存活
Le Pont Mirabeau
APOLLINAIRE
Sous
le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il
qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Les jours s'en
vont je demeure
Les
mains dans les mains
Tandis que sous
Le
pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va
comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Les jours s'en
vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni
temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit
sonne l'heure
Les jours s'en
vont je demeure