2005-11-06 21:52:05Mavis

學院詩人群進行年度校園朗誦會

見報日期:2004/12/15

【實習記者林孟樺台北報導】 學院詩人群昨日於世新大學進行年度校園巡迴詩歌朗誦,詩人透過朗誦詩作,將不同的人生觀及生活體驗帶給學生,而詩人們以抑揚頓挫的語調,更使人完全融入詩的意境中。

 「學妹,我回來了。帶著傷殘的海綿體,洗過的腦髓、與乎曬黑的心臟,回到初戀的故鄉.....(遠傳電信你好請在嗶一聲之後留言如不留言請掛斷謝謝)愛情的二等兵已經就位,你怎不答我,學妹?」東吳大學中文系助理教授唐捐在「致學妹II」一詩中描述的「兵變」情景,寫來不僅幽默逗趣,主題也與民眾貼近,引起現場一陣大笑。

 而曾接受中、法、越文化薰陶的淡大中文系教授尹玲,則朗誦描述她回到二十幾年前曾居住的法國巴黎、引發心中無限感觸的詩。其「鏡中之花」的一段這麼寫著:「我的確是實實在在地,踏著二十年前的足印,一級一級登上法國,巴黎五樓的住所公寓,看著自己從現在的憔悴,逐漸醒回當日的青春。」

 此外,也有多位學院詩人選擇以新聞事件激發創作。例如台灣大學中文系副教授洪淑聆以年前喧騰一時的「天上掉下來的禮物」新聞,創作出了「元配夫人」:「緋聞時,證明他,是個新好男人...元配夫人之為用,大矣哉!」以諷刺手法表達對此事件的想法。

 台灣師範大學英語系教授古添洪則以「彩繪周洪荒的夢」為題,敘述神州五號載人升天著陸的成功。從「聖嬰,沈浮在蛋殼內膜裡的寧靜海,變形蟲的生命,想飛...」可知,古添洪善於結合不同類別的名詞來表達詩作。

 對於學院詩人們的創作,現場聆聽學生有何感想?廣電系電視組大三的魏筱霖表示,有別其他當日朗誦新詩偏重對日常生活的描述,尹玲詩中流露出對生命深層的體會與眾不同;英語系大三的Peggy則對古添洪特殊的用字遣詞印象深刻,但她也表示如果沒有朗讀前對詩作背景的事先講解,很可能會不懂詩作想表達的意思。

 昨日出席的學院詩人有台大中文系副教授洪淑苓、師大英語系教授古添洪、淡大中文系教授尹玲、東吳大學中文系助理教授唐捐、北科大副教授白靈、東吳大學文學創作研究所籌備處執行長林建隆,其朗誦詩作全收錄在「學院詩人群年度詩集2001~2003」中。