2010-07-06 12:49:23Hideki

日本語在台灣--UNIT1



牛鼻鐶.

也許是日治時期有太多的新事物陸續登上台灣的近

代史,台灣話到今天還有很多日文隱身在各行各業及

日常生活中呢!Hideki在此分享...

1.仕上げ(日羅:SHI A GE,台羅:Si-á-geh)

說明:一件CASE或作業接近完成之前的細部修正,老師

        傅都稱呼它為"  SHI A GE "

例句:"機器加工ê產品欲交貨進前攏嘛愛閣 si-á-geh"

 

2.鞄(日羅:KA BAN,台羅:Kha-báng)

說明:日語中的側背包,公事包...等等.早已成為台灣經

        常使用的口語之一.

例句."小明誠骨力,逐工摜kha-báng走業務"

 

3.口座(台羅:kháu-tsō)

說明:很常見的日本漢字直接用台語發音的場合,它是

        銀行戶頭的古董台語

例句:"銀行ê口座毋通烏白借予別人"

4.看板(日羅:KAN BAN,台羅:khang-páng)

說明:招牌最道地的台式講法.

例句:"風颱欲來矣,咱共看板綁予好"

 

5.運ちゃん(日羅:UN CHAN,台羅:Ùn-tsiàng)

說明:正式日文應為"運転さん"台灣式講法其實也不太

        禮貌,但在國內叫司機"運匠"好像又蠻自然的.

例句:"公車運ちゃん辛苦,咱逐家愛互相尊重"