2014-03-11 19:17:51喜貓

東日本大震災から3周年

相片:【参考資料「黙祷(もくとう)」】3月11日,14:46分,一切盡在不言中。

今天是311東日本大震災的周年紀念, 剛好看到Diana Cooper這段文字敘述, 深深祝福日本能從這次的震災中早日恢復, 更加躍昇~~

以下這段話取自Diana Cooper的書Birthing new civilization (page 125):

引述~
日本的311, 是這個民族的業力使然. 來自過去的戰爭行為, 甚至追溯到遠古時的戰爭, 包括他們虐殺海豚跟鯨, 以及對海洋的汙染. 這些業力都需要被清理, 同時借由311, 也讓世人共同體驗, 水的力量, 人在面對大自然反撲的無助. 這場悲劇, 更加體現了日本人的自制, 冷靜, 堅忍, 犧牲, 合作, 關懷, 與耐力的特質. 也是為了讓這個民族, 在未來更上層樓(靈性覺醒)做充份準備.

至於福島電廠幅射外洩, 顯示人類仍不具備太高的意識, 有能力解決這類問題, 也呼喚世人共同面對, 重新評估電力來源, 不見得非得是核能. 當世人能攜手合作時, 有更多替代性選擇, 在不傷害地球的前提下, 快速發展.

日本這民族的靈魂特質是, 典雅, 優美, 以及律動, 當世界各國能更協力合作時, 日本會更開放他們的心, 擴展他們的意識, 擁抱更新更全球性的視野.
引述~


===

天皇陛下のお言葉(全文)

 本日、東(ひがし)日本大震災から3周年を迎え、ここに一同と共に、震災によって失われた人々とその遺族に対し、改めて(ふらため)深く哀悼の意を表します。

 3年前の今日、東日本を襲った(おそった)巨大地震とそれに伴う(ともなう)津波は、2万人を超す死者(ししゃ)、行方(ゆくえ)不明者を生じ(しょうじ)ました。今なお多くの被災者が、被災地で、また、避難先(ひなんさき)で、困難な暮らしを続けています。さらにこの震災により、原子力(げんしりょく)発電所の事故が発生し、放射能汚染地域の立ち入り(進入)が制限されているため、多くの人々が住み慣れた地域から離れることを余儀なくされています。いまだに(至今還...)自ら(みずか)の家に帰還する見通し(預料)が立っていない人々が多いことを思うと心が痛みます。

 この3年間、被災地においては、人々が厳しい状況の中、お互いの絆を大切にしつつ、幾多(いくた)の困難を乗り越え、復興に向けて懸命に努力を続けてきました。また、国内外の人々がこうした努力を支援するため、引き続き様々な形で尽力して(じんりょくして)いることを心強く思っています。

 被災した人々の上には、今も様々な苦労があることと察しています。この人々の健康が守られ、どうか希望を失うことなくこれからを過ごしていかれるよう、長きにわたって国民皆が心を一つにして寄り添って(よりそって緊密相連)いくことが大切と思います。そして、この大震災の記憶を決して忘れることなく子孫(しそん)に伝え、防災(ぼうさい)に対する心掛け(こころがけ留意)を育み(はぐくみ)、安全な国土を築く(きずく)ことを目指して進んでいくことを期待しています。

 被災地に一日も早く安らか(やすらか)な日々の戻ることを一同と共に願い、御霊(みたま)への追悼(ついとう)の言葉といたします。