2005-08-05 12:37:33指月
【翻譯】過去的戀人(片段)
傍晚六點,從位於大樓三樓的辦公室所見到的二月天空,
只能從雲層飄移的瞬間看到些微的暮色,
從那樣小的縫隙裡所看到的天空,一下子就被塗上闇黑,
閉鎖在厚厚的雲層背後。
天空中的雲太厚,月亮和星星都看不見。
什麼都看不見的夜空,反而是織美最喜歡的。
習慣感傷。
織美從小就常常自嘲地說,這是她不安定性格中最主要的部分。
二十幾歲的她,從來不對自己的個性多加約束;
三十七歲的現在,這種個性卻成為讓她搖擺不定的罪魁禍首。
對於自己的這一面,織美真是討厭死了。
每次看到月亮和星星,周圍的空氣就很自然地變得濕潤起來,
心裡面那種悲觀和厭世的怪想法也跟著油然而生。
不斷想著:自己到底想做什麼?在這裡幹嘛?
還有好像非得做些什麼事不可的焦躁感;
除此之外,對於自己該往哪裡去、
該在何處安身立命之類的事,完全沒有頭緒。
這許許多多的焦慮,在心上一一浮現,
壓得她幾乎喘不過氣來,想要大喊救命。
「誰啊,來救救我……」
小學的時候,老師針對自己的個性,
在聯絡簿上寫著「感受性強」,
從那時候開始,織美就常常思考著自己個性上的缺陷。
織美很快把自己浮動不安的心思穩定下來。
三十七歲的現在,雖然夜晚還是一樣,
但過去的自己對於許多情感的體會仍是生澀而不成熟的,
心中所想的,也多半不是感情之類的事。
現在,就能以更纖細的心思再次回味了。
織美放鬆地眺望著眼前的景色,
雲層間洩出的光亮、微暗的天色、逐漸接近的雲朵,
還有和雲一起消溶在夜色裡的街道。
一幢幢大樓、路上的行人、街道、高塔……全部都被夜色吞噬。
(終於天黑了啊……)
譯自《昔の恋人》,藤堂志津子著
只能從雲層飄移的瞬間看到些微的暮色,
從那樣小的縫隙裡所看到的天空,一下子就被塗上闇黑,
閉鎖在厚厚的雲層背後。
天空中的雲太厚,月亮和星星都看不見。
什麼都看不見的夜空,反而是織美最喜歡的。
習慣感傷。
織美從小就常常自嘲地說,這是她不安定性格中最主要的部分。
二十幾歲的她,從來不對自己的個性多加約束;
三十七歲的現在,這種個性卻成為讓她搖擺不定的罪魁禍首。
對於自己的這一面,織美真是討厭死了。
每次看到月亮和星星,周圍的空氣就很自然地變得濕潤起來,
心裡面那種悲觀和厭世的怪想法也跟著油然而生。
不斷想著:自己到底想做什麼?在這裡幹嘛?
還有好像非得做些什麼事不可的焦躁感;
除此之外,對於自己該往哪裡去、
該在何處安身立命之類的事,完全沒有頭緒。
這許許多多的焦慮,在心上一一浮現,
壓得她幾乎喘不過氣來,想要大喊救命。
「誰啊,來救救我……」
小學的時候,老師針對自己的個性,
在聯絡簿上寫著「感受性強」,
從那時候開始,織美就常常思考著自己個性上的缺陷。
織美很快把自己浮動不安的心思穩定下來。
三十七歲的現在,雖然夜晚還是一樣,
但過去的自己對於許多情感的體會仍是生澀而不成熟的,
心中所想的,也多半不是感情之類的事。
現在,就能以更纖細的心思再次回味了。
織美放鬆地眺望著眼前的景色,
雲層間洩出的光亮、微暗的天色、逐漸接近的雲朵,
還有和雲一起消溶在夜色裡的街道。
一幢幢大樓、路上的行人、街道、高塔……全部都被夜色吞噬。
(終於天黑了啊……)
譯自《昔の恋人》,藤堂志津子著