2007-06-24 14:17:28Daisy-GW

《A LONG WAY GONE》by Ishmael Beah (3)



那年,我二十一歲,他在課堂上講過一句話,對我影響深遠,不論在我的人生上,或寫作上。蔣勳說:

「你們身上的那些美德,在還沒經過考驗之前,都不是你的。」

             ── 摘自【貓玲玲寫字檯】──


  
  Daisy 不算蔣勳老師的忠實讀者,卻是他的忠實聽眾。
  聽他演講如行雲流水,卻十之八九會讓我落淚。
  可聽他說過這麼多,也沒有一句
  比得上系美姊在她網站上轉述的這一句震撼。

  難怪一個浪頭打下來就對她有這麼大的影響力,
  因為連我只是被濺飛浪花給潑濕的,
  許多時候想起這句話都還從脊樑發冷。像是讀這本
  《A LONG WAY GONE: MEMOIRS OF A BOY SOLDIER》的時候。



「你們身上的那些美德,在還沒經過考驗之前,都不是你的。」

  如果我像比以賽瑪利‧比亞一樣,
  失去了親愛的家人朋友,
  忍受饑餓與孤獨穿越叢林前行,
  無數次停止哭泣後又得再見到身上著了火而竄跑的女人,
  被射殺的嬰孩,活生生被悶燒在自己屋內的村民,
  腦髓在彎刀一揮後飛出頭殼卻仍搏動著……

  我會不會像在這場戰爭中第一次看到成年人失控痛哭的比亞一樣,
  在淚水流盡之後,從一個熱愛hip-hop的少年,
  成為一個只求生存而不惜無情屠殺的士兵?




── 男人、女人以及各個年紀的小孩的屍體如暴風雨後的落葉散布在地上。他們的眼中還有恐懼,好像死亡還不能夠將他們從仍繼續擴展的瘋狂中釋放出來。我已經看過人頭被彎刀砍下、被水泥磚打碎,還有河水因為滿入了太多的血而停止了流動。

“Dead bodies of men, women, and children of all ages were scattered like leaves on the ground after a storm. Their eyes still showed fear, as if death hadn’t freed them from the madness that continued to unfold. I had seen heads cut off with machetes, smashed by cement bricks, and rivers filled with so much blood that the water ceased flowing.”


Amy 2007-06-24 22:43:59

在內地可以利用網路廣播聽蔣勳老師的節目喔

IC之音 美的沉思
http://www.ic975.com/a/AOD_main.php
每周五晚8點首播
周日早上11點重播

Sandy 2007-06-24 18:13:14

光是看到這樣的照片,
就會讓人覺得心酸啊!
戰爭..
僅會滿足權力人的野心,
但結果~
卻是犠牲了無辜人的生命!