2007-04-01 00:49:13存存妞

「˙˙˙筈 だ」

彼は、私を愛するかも知れない。

私を愛するかも知れない。

だが、彼が無暗に勸めるのに

また彼を愛しちゃいけない。

彼は、いつも私を信じちゃいない。

或る日、彼の目には、汪汪とした淚を湛え

私を見詰めてゐる


「お前は一體、

何で私をそんなに想ふのか?

私をそんなに想ふなら

お前又どう彼に答が出來る?

あ前が、真個に私を愛するなら

あ前は、私を愛する心で、

彼を愛する筈 だ。

そして、又お前は、

私を待つ情で、彼を待つ筈だ」と云つた。



彼の話は一句一句、みんな真實だ

上帝は、私を幫けて、

私はかうなす『˙˙˙筈』 だと。と。
2007-04-05 22:34:54

深奧...

版主回應
= =還好啦 2007-04-06 15:27:13
不點 2007-04-05 14:07:28

哎呀 存
都是日文 我看不懂捏
呵呵

版主回應
呵呵~~~ 2007-04-06 15:26:53
昕:D 2007-04-01 12:09:02

感覺很美
但我看不懂:)

版主回應
呵呵~~
看起來得確很美...^^
那是在說,一個人應該還愛他...
之類的,^^不錯!!
2007-04-01 12:23:04