誰是易卜生呀?
照片-易卜生檔案照-[網摘]。
照片-易卜生作品"鬼魅"場景-[網摘]。
照片-易卜生的書房-[網摘]。
照片-中譯之易卜生文集-[網摘]。
『誰是易卜生呀?』
說真格的,我對歐洲的戲劇一點也沒有興趣。然而,爲了拉攏一位北歐挪威的客戶,讓我不得不投其所好,因而闖進北歐戲劇大師,易卜生(Henrik Ibson)的戲劇世界裡滾弄一番。就在我進行第二次北歐商旅之前,到處收集一些和易卜生大師相關的生平與著作資料。這位享壽78高齡的戲劇作家,名揚世界我卻對他十分陌生。要不是遇上需要,恐怕這輩子與他永無交集咧。
根據資料之記載:易卜生為人詼諧善諷,對於當時之社會諸多不滿。因此,他將自己對社會之觀察,寫實的將它融入自己的劇作之中。如此一來,他就可以藉它抒發自己心中不滿之處。其名著如「玩偶之家」、「愛神」、「蝴蝶」等等就是典型實例。或許是他的抒發有所本,故爾能被當時之社會所接納。挪威人口中的易卜生,公認他是「現代戲劇之父」。因為他的劇作打破傳統,使之進入戲劇世界的另一個新紀元。
易卜生的劇作十分突出,他改變了莎士比亞的戲劇傳統。他對莎士比亞劇作多所批評,他自認此種批判既不會傷人,又可以表達自己心中之不滿,一舉數得,何樂不為呢。他是世界戲劇文學的革命先鋒,對於中國的巨作有著深刻之影響。而中國的「五、四運動」之前後,他的作品曾被大量的迻譯引進中國。1914年起,他的許多作品已經活躍於中國舞台,在當時算是被引進中國最多的作品啦。
待至1935年,易卜生之「娜拉」被引入中國,瞬間引起風潮,一整年之間毫無停歇的,輪流出現於中國各大都市的劇場上。因是之故,1935年就被中國戲劇界稱之為「娜拉年」。「娜拉」一劇風行之後,街頭巷尾之談論閒聊都會提到娜拉或易卜生之名字。易卜生,易卜生,遂成為中國人記憶最深刻的外國人。在那些黑暗曙光剛剛露臉時代裏,易卜生好像就是一盞明燈似的。
「娜拉」一劇不僅掀起風潮,它的激促還成為中國婦女運動的原動力。在那個年代裡,「娜拉」幾乎界成為婦女解放的代名詞。我們學校的國文老師是北大學生,我們從她口裏得知,許多當時人對易卜生與他的劇作之崇拜情形。她說彼此言談之間,若無談到「娜拉」或「易卜生」,談話內容似乎就淡然無味的樣子。她還說婦女解放運動之推進,「娜拉」之功還真不小哩。
挪威商友克里斯坦,他是易卜生之崇拜者。因為他家鄰近易卜生出生之地,所以對易卜生格外的尊崇。地理觀念與優越感之作祟,三言兩語之間,總喜歡祭出「易卜生」這塊招牌。夸夸奢言令人討厭,不過生意無非就是和氣生財嘛,所以,我就投其所好虛與委蛇一番。而高中時代之記憶,以及後來之惡補,總算給我抓住機會談成生意。前因後果檢討起來,雖然易卜生這名字聽來很生澀,姑念他與我們沾點生意關係,遂在我的日記之中將他記上一筆啦! 【完】
[音樂播放中]-木棉道
哈,北北,早安安,諸事順遂,假日愉悅,
等待,聽北北講些,這劇作家的故事,嘻…
我,剛要上床休眠,哈,睡,安安,御,筆
啊!早上六點多才上床睡覺~
莫非玩電腦通宵?~
早睡早起身體好~
假日平安愉快~
^_^ 2014-04-06 11:38:49
知道易卜生這位劇作家其實是從林海音城南舊事裡蘭姨娘那一篇,裡面提到了他的傀儡家庭。但其實他的作品還真沒看過哩!
謝謝探訪草堂~
要不是爲了生意之需要~
在下可能至今都不曉得易卜生之人咧~
週二平安愉快~
^_^ 2014-04-08 05:38:15