2011-03-20 21:11:21搖堯
天文路,Tianwun Rd.還是Tinawun Rd.
通常路名都會拿兩個字的名稱取名比如說中山路、中正路或是文心路,英文拼音則是拿它的羅馬拼音來拼的,但在竹南這條路的路牌很特別,中文路名是“天文路”,但好玩的是英文拼音原本應該是“Tianwun Rd.”,竟然拼成“Tinawun Rd”,念起來很像“梯納文路”。外國人通常都是看路牌上的拼音記這條路的,但是拼的跟中文念起來有差別就尷尬了,如果有某位外國人問:【梯納文路在哪裏?】,可能竹南人都不知道有梯納文路這條路而感到尷尬,其實他要找的就是【天文路】 ,因此,如果拼音當中有兩個字顛倒,念起來就差很多。而且台灣沒有四個字的路名(有方位的路名像$%南路之類的除外)。所以下次有機會到竹南不仿可以到東站前面的天文維新路口看看這個有趣的拼音。
上一篇:博美─很討喜的小型犬
下一篇:不同ㄉ解析度,看起來有不同的fu