2005-08-12 13:14:17胖大個
亞歷山大大帝導演版先睹為快
說到亞歷山大大帝這部影片,我想應該很多人都看過了。對的,不是很久以前的那一部(不要自曝年紀了吧?),是最近那一部票房滑鐵盧的那一部,好萊塢壞小子科林法洛演的那一部。
在戲院上映的時候,我已經來到了美東這一個小鎮了,連電影院在哪都不知道,自然就錯過了(當然一起錯過了好幾部片子了)。直到前陣子回台灣時才看了百世達版的亞歷山大,一看,啊!果然很不一樣,難怪票房滑鐵盧,不知道當時在台灣票房如何,向這種好萊塢的大片,在台灣應該一股腦兒都可以接受的吧?
之前便在網路上看了一些老美的評論,只能用四個字來形容,「慘不忍賭」。或者另外八個字,「過街老鼠,人人喊打」。不愧是清教徒社會,對於這部片子裡亞歷山大的性取向,做了最實際的封殺。
大導演奧立佛史東當時一定吐血吐到爆,誰叫他真敢挑戰主流電影裡的同性戀禁忌呢?從來同性戀在美國主流電影裡的角色,都是被直接間接污名化呈社會邊緣人,精神有問題,暴力犯,色情,吸毒等等,沒被編劇寫成這麼慘的,也頂多可以拿到類似丑角給眾人取笑角色,無足輕重,聊具一格,施了小惠好拿來說嘴電影文化也可以包容不同性取向的人群。
沒錯,你也可以看到幾部以同性戀為主題的電影,可惜,除了角色也沒多陽光健康之外(約莫是身份認同心理矛盾社會排斥等題材),這些大多是歐洲一些「非好萊塢」的電影公司出品的,不會是「全球發行」的那種,在台灣你可能要去藝術電影院或者等金馬獎外片觀摩時才看得到。當年李安的「喜宴」得到歐美社會許多掌聲,但是仔細審視李安的片子(可能很多人也不記得了),第一,主角是華人,所以沒關係,當作國家地理頻道的文化獵奇系列。第二,處理的是家庭關係問題,而且給了一個完美地,頗向異性戀社會輸誠的結局,對近年來「家庭價值」喊得震天價響的美國社會,當然也算是投其所好了。李安電影的「家庭價值」可是真對老美胃口的,從「推手」「飲食男女」裡看得一清二楚,其實,他也是挺媚俗的。
當然啦!不媚俗的話,電影就賣不好了。媚俗不見得是件壞事,但是作為第八藝術的創作人,能夠不媚俗而發出真正的聲音,則更令人敬佩,之所謂「風雨如晦,雞鳴不已」。(現在的人大概已經很少會像我這樣講話了吧?)
奧立佛史東費思十年,堪稱鉅作的「亞歷山大大帝」一片,為什麼摔得這麼慘?華納兄弟這三億美元是不是丟到水溝裡去了?
答案很簡單,因為該片不折不扣是部所謂的「同志電影」!
奧立佛史東向來以在電影裡表現出「獨特」風格出名,這一次踢到鐵板,因為他把一位同性戀者角色,抬得太高了,不但是最重要的主角,橫跨歐亞帝國的征服者,也是西方歷史上最重要的人物之一,亞歷山大大帝。無怪西方觀眾莫不在電影院裡看到吐血,罵聲連連,先不管片頭裡亞里斯多德老先生(也是西方歷史上偉大的同性戀者之一)怎麼講,講講就算了,等看到戰勝波斯後,在皇宮陽台上,亞歷山大和愛人Hephaistion之間的親密對話那一段,大概沒有心理準備的觀眾眼鏡跌破一地。
這還是上映前親密床戲被硬生生要社會要求自動刪掉的版本哪!(誰說歐美社會沒有「言論檢查」這件事?別太天真了,我們的新聞局只是做得不夠漂亮罷了,老外來吵什麼吵?大家骨子裡對於權力鬥爭都是一個樣子的。「新聞自由」?少來五十步笑百步了,紐約時報記者還要被抓去關哩!)
我並不會寫影評,也不打算寫影評,也覺得其實根本影評人都挺爛的,根本不需要「影評人」這個行業,胡言亂語的居多,商業操作誤導大眾的更多,這次美國的影評對於亞歷山大一片可說是一面倒,我想其實也多半跳脫不出異性戀本位的想法吧?這倒是我的臆測,我也沒時間沒興趣讀影評。不過網路上的評論倒是看了一些,多半對本片持相當負面的看法,雖然文句裡不斷掩飾,然而很清楚是因為主角性傾向的問題。
所以不要問我,覺得這部片怎麼樣?你心裡想是怎麼樣,對你來說就是怎麼樣!
不過反正我也不是很懂電影,來隨便說說是無妨吧?我覺得這部片最好的一部份,就是導演打破了亞歷山大的神話角色,他不再是個無與倫比的英雄豪傑,他其實是一個老是擺脫不了媽媽的小孩,不但如此,而且也有個性軟弱的那一面,當然最顛覆的是,大量描寫了他與Hephaistion的同志愛情。這一部片,那些攻城掠地拓展帝國的軍事行動其實從來不是重點,你沒看到每場戰爭都給他打得沒頭沒尾地,一下子就贏了(當然在印度一下子就沒打贏),對於軍隊佈陣等等,只有在對波斯打大流士三世時稍微作作樣子而已,軍事將領們也個個沒特色,除了他父王的密友稍微戲份多一點之外。所以這根本不是一部「軍事片」,當然也不是「歷史片」。
兩個明顯的主軸是,亞歷山大跟母后的關係,還有跟愛人們之間的關係(Hephaistion啦!羅珊皇后啦!甚至男寵啦!),這兩個主軸從頭到尾貫穿了整個影片。所以,基本上,我會覺得這是一部「家庭片」!哈哈!開玩笑的啦!
另外還有一個不那麼明顯的命題,「亞歷山大長征」的真正目的。不過這裡導演留下了一個謎團。是為了找到世界的盡頭嗎?是為了解放東方世界的野蠻人?是為了找到酒神戴奧尼所斯被囚禁的洞穴?是為了逃離母親的控制?是為了追隨海克力斯的腳步?是為了留名千古?導演丟出好多答案的選項,這對我們這些不那麼熟悉西方文化根源的人來,的確是很困難的。亞歷山大為什麼一定要繞過興都庫什山脈進入人生地不熟的印度?亞歷山大到底要作什麼,到現在史學家也還沒有答案,導演當然也不會真正知道。
看完了最近發售的導演版,感覺刪掉了一些不必要的場面,讓「親子衝突」「愛人同志」的主題更加明顯了些,也看到了百世達版沒有的一些裸露鏡頭,可惜傳說中的同性激情戲碼還是不敢剪進來,只有點到為止,不過波斯皇宮陽台上的那段親密對話就已經說明得非常足夠了。要勉強歸類的話,大概可以用「戰爭愛情家庭片」來形容吧!不過期待看到曠世英雄的觀眾應該會很失望就是了。
(圖片是從DVD擷取出來的,在波斯皇宮陽台兩人對話的那一段)
在戲院上映的時候,我已經來到了美東這一個小鎮了,連電影院在哪都不知道,自然就錯過了(當然一起錯過了好幾部片子了)。直到前陣子回台灣時才看了百世達版的亞歷山大,一看,啊!果然很不一樣,難怪票房滑鐵盧,不知道當時在台灣票房如何,向這種好萊塢的大片,在台灣應該一股腦兒都可以接受的吧?
之前便在網路上看了一些老美的評論,只能用四個字來形容,「慘不忍賭」。或者另外八個字,「過街老鼠,人人喊打」。不愧是清教徒社會,對於這部片子裡亞歷山大的性取向,做了最實際的封殺。
大導演奧立佛史東當時一定吐血吐到爆,誰叫他真敢挑戰主流電影裡的同性戀禁忌呢?從來同性戀在美國主流電影裡的角色,都是被直接間接污名化呈社會邊緣人,精神有問題,暴力犯,色情,吸毒等等,沒被編劇寫成這麼慘的,也頂多可以拿到類似丑角給眾人取笑角色,無足輕重,聊具一格,施了小惠好拿來說嘴電影文化也可以包容不同性取向的人群。
沒錯,你也可以看到幾部以同性戀為主題的電影,可惜,除了角色也沒多陽光健康之外(約莫是身份認同心理矛盾社會排斥等題材),這些大多是歐洲一些「非好萊塢」的電影公司出品的,不會是「全球發行」的那種,在台灣你可能要去藝術電影院或者等金馬獎外片觀摩時才看得到。當年李安的「喜宴」得到歐美社會許多掌聲,但是仔細審視李安的片子(可能很多人也不記得了),第一,主角是華人,所以沒關係,當作國家地理頻道的文化獵奇系列。第二,處理的是家庭關係問題,而且給了一個完美地,頗向異性戀社會輸誠的結局,對近年來「家庭價值」喊得震天價響的美國社會,當然也算是投其所好了。李安電影的「家庭價值」可是真對老美胃口的,從「推手」「飲食男女」裡看得一清二楚,其實,他也是挺媚俗的。
當然啦!不媚俗的話,電影就賣不好了。媚俗不見得是件壞事,但是作為第八藝術的創作人,能夠不媚俗而發出真正的聲音,則更令人敬佩,之所謂「風雨如晦,雞鳴不已」。(現在的人大概已經很少會像我這樣講話了吧?)
奧立佛史東費思十年,堪稱鉅作的「亞歷山大大帝」一片,為什麼摔得這麼慘?華納兄弟這三億美元是不是丟到水溝裡去了?
答案很簡單,因為該片不折不扣是部所謂的「同志電影」!
奧立佛史東向來以在電影裡表現出「獨特」風格出名,這一次踢到鐵板,因為他把一位同性戀者角色,抬得太高了,不但是最重要的主角,橫跨歐亞帝國的征服者,也是西方歷史上最重要的人物之一,亞歷山大大帝。無怪西方觀眾莫不在電影院裡看到吐血,罵聲連連,先不管片頭裡亞里斯多德老先生(也是西方歷史上偉大的同性戀者之一)怎麼講,講講就算了,等看到戰勝波斯後,在皇宮陽台上,亞歷山大和愛人Hephaistion之間的親密對話那一段,大概沒有心理準備的觀眾眼鏡跌破一地。
這還是上映前親密床戲被硬生生要社會要求自動刪掉的版本哪!(誰說歐美社會沒有「言論檢查」這件事?別太天真了,我們的新聞局只是做得不夠漂亮罷了,老外來吵什麼吵?大家骨子裡對於權力鬥爭都是一個樣子的。「新聞自由」?少來五十步笑百步了,紐約時報記者還要被抓去關哩!)
我並不會寫影評,也不打算寫影評,也覺得其實根本影評人都挺爛的,根本不需要「影評人」這個行業,胡言亂語的居多,商業操作誤導大眾的更多,這次美國的影評對於亞歷山大一片可說是一面倒,我想其實也多半跳脫不出異性戀本位的想法吧?這倒是我的臆測,我也沒時間沒興趣讀影評。不過網路上的評論倒是看了一些,多半對本片持相當負面的看法,雖然文句裡不斷掩飾,然而很清楚是因為主角性傾向的問題。
所以不要問我,覺得這部片怎麼樣?你心裡想是怎麼樣,對你來說就是怎麼樣!
不過反正我也不是很懂電影,來隨便說說是無妨吧?我覺得這部片最好的一部份,就是導演打破了亞歷山大的神話角色,他不再是個無與倫比的英雄豪傑,他其實是一個老是擺脫不了媽媽的小孩,不但如此,而且也有個性軟弱的那一面,當然最顛覆的是,大量描寫了他與Hephaistion的同志愛情。這一部片,那些攻城掠地拓展帝國的軍事行動其實從來不是重點,你沒看到每場戰爭都給他打得沒頭沒尾地,一下子就贏了(當然在印度一下子就沒打贏),對於軍隊佈陣等等,只有在對波斯打大流士三世時稍微作作樣子而已,軍事將領們也個個沒特色,除了他父王的密友稍微戲份多一點之外。所以這根本不是一部「軍事片」,當然也不是「歷史片」。
兩個明顯的主軸是,亞歷山大跟母后的關係,還有跟愛人們之間的關係(Hephaistion啦!羅珊皇后啦!甚至男寵啦!),這兩個主軸從頭到尾貫穿了整個影片。所以,基本上,我會覺得這是一部「家庭片」!哈哈!開玩笑的啦!
另外還有一個不那麼明顯的命題,「亞歷山大長征」的真正目的。不過這裡導演留下了一個謎團。是為了找到世界的盡頭嗎?是為了解放東方世界的野蠻人?是為了找到酒神戴奧尼所斯被囚禁的洞穴?是為了逃離母親的控制?是為了追隨海克力斯的腳步?是為了留名千古?導演丟出好多答案的選項,這對我們這些不那麼熟悉西方文化根源的人來,的確是很困難的。亞歷山大為什麼一定要繞過興都庫什山脈進入人生地不熟的印度?亞歷山大到底要作什麼,到現在史學家也還沒有答案,導演當然也不會真正知道。
看完了最近發售的導演版,感覺刪掉了一些不必要的場面,讓「親子衝突」「愛人同志」的主題更加明顯了些,也看到了百世達版沒有的一些裸露鏡頭,可惜傳說中的同性激情戲碼還是不敢剪進來,只有點到為止,不過波斯皇宮陽台上的那段親密對話就已經說明得非常足夠了。要勉強歸類的話,大概可以用「戰爭愛情家庭片」來形容吧!不過期待看到曠世英雄的觀眾應該會很失望就是了。
(圖片是從DVD擷取出來的,在波斯皇宮陽台兩人對話的那一段)