閱讀蜘蛛網(「點水名字」之二)/杜子軒

閱讀蜘蛛網

(「點水名字」之二)

杜子軒

 

工作很多,清理太少,任務一浪一浪湧來,永恆不息的海灘一如我的案頭。開會的時間很長,而我的生命減短。會議後,有同事說他的兒子長大了,有些舊書和玩具可以送給同事的子女,循環再用的環保心態很好。有子女的同事都來尋寶,陳同事的兒子愛看謝利連摩.史提頓的《老鼠記者》系列,她拿了好幾本,我也看過其中一本《老鼠記者》,已不記得故事,但設計頗特別,字形和顏色有不同的變化,能吸引孩子的眼目。

 

我看見《夏洛的網》經典封面上的豬和蜘蛛,那是英文版,我一直想看,所以選取了這一本。E.B. White “Charlotte'sWeb”該是兒童文學的經典之作,未聽過的人倒卻不少,閱讀在香港確是出現了斷層,需要我們去努力彌補。我本來也未聽過,但有次參加工作坊,講者曾用過這本書作為教導閱讀的材料,所以想翻閱它,看我能領略到甚麼。(蜘蛛網上寫的是哪個國家的文字?但黑白色總不夠吸引。)

 

臨近暑假,有些朋友致電給我,問我打算去哪裡旅行,下班時同事也問我相同的問題,而我的旅行總是被動,被景點定義,還沒有想好。在書店等待朋友時,看了一本繪本新作,達倫.席金和丹尼爾.席金兩兄弟創作的《旅行的意義》,時間和尋找是種曖昧的關係。

 

曾聽說過寫作是虛無的想法,近來也有閱讀是虛無的感覺。重複地進行著閱讀的形式,好像薛弗西斯拼命推石頭。途經旺角街頭,有人在談艾未未和人權問題,我沒有駐足觀看,倒是為即將舉辦的讀書會,買了一本余華的《十個詞彙裡的中國》,給蜘蛛網黏住。

 

點水名字︰

1.         E.B. White “Charlotte's Web” (懷特《夏洛的網》)

2.         謝利連摩.史提頓《老鼠記者》系列

3.         達倫.席金與丹尼爾.席金《旅行的意義》

4.         余華《十個詞彙裡的中國》

 

2011623