2007-02-28 11:19:34希拉
鴻飛那復計東西(下集)
↑ 50多年前的少女三毛
2001年,一名叫做馬中欣的所謂“旅遊探險作家”,藉挖掘真相之名,東拼西湊了一本看似爆料、實則千瘡百孔的書籍《三毛真相》。
我極為認真地買來反覆閱讀數次,並且欣賞了隨書附贈的訪談光碟。至於我對《三毛真相》的心得是:又一本被狗仔寄生的垃圾!
仔細看《三毛真相》一書的內容與結論,是以科學研究方法上的“演繹法”取代“歸納法”的一種邏輯思維來進行搜集資料、彙整、分析、佐證、答辯。
換句話說,作者於成書之前即帶有先入為主的定論了,甚至在出發蒐證前便設定好“三毛是偽善者”的結論。
而此後馬中欣橫越半個地球飛來飛去的找證據、證人、三毛在西班牙的婆家親屬、北非迦納利群島的鄰居友人…等,只是為了引導讀者相信“三毛是偽善者”這件事,單就立論的動機而言,其實值得爭議。
我不是不相信馬中欣的舉證與實地堪察的經驗,只是他的動機教人覺得居心叵測,而且在文中一再詆毀三毛的私生活,甚至暗示讀者--三毛是個“嫌貧愛富”的勢利女子!
多年前,我用認真的研究心態閱讀《三毛真相》。當時我曾預言:馬中欣的筆調有損厚道,三毛雖無法自九泉之下飛奔而出與其對質,但至少這30年來,三毛的各項出版品及翻譯作品,一直在全球華人間佔一席之地;反觀馬中欣的近來表現…可見其文字素養與狹隘的心胸,限制了他的“旅遊作家”生涯。
藉挖掘三毛“真相”而收譁眾取寵之實的馬中欣,曾旁敲側擊的暗示讀者:三毛的西班牙文不夠水準。
唉~~若馬兄真正比較過三毛翻譯的阿根廷漫畫《娃娃看天下》,與另外一位學西語出身的李姓譯者的不同版本,相信他絕對不敢再懷疑三毛的西班牙文程度及翻譯的文字功力了!
話雖如此,我想那自以為是的馬兄,應該連季諾、瑪法達、馬諾林、菲利普、米蓋、蘇珊娜…都沒聽過吧!更遑論版本比較哩!
至於馬中欣那“旅遊作家”的頭銜,應該早就讓給“冒險王”明道了吧~~~
全文完
2001年,一名叫做馬中欣的所謂“旅遊探險作家”,藉挖掘真相之名,東拼西湊了一本看似爆料、實則千瘡百孔的書籍《三毛真相》。
我極為認真地買來反覆閱讀數次,並且欣賞了隨書附贈的訪談光碟。至於我對《三毛真相》的心得是:又一本被狗仔寄生的垃圾!
仔細看《三毛真相》一書的內容與結論,是以科學研究方法上的“演繹法”取代“歸納法”的一種邏輯思維來進行搜集資料、彙整、分析、佐證、答辯。
換句話說,作者於成書之前即帶有先入為主的定論了,甚至在出發蒐證前便設定好“三毛是偽善者”的結論。
而此後馬中欣橫越半個地球飛來飛去的找證據、證人、三毛在西班牙的婆家親屬、北非迦納利群島的鄰居友人…等,只是為了引導讀者相信“三毛是偽善者”這件事,單就立論的動機而言,其實值得爭議。
我不是不相信馬中欣的舉證與實地堪察的經驗,只是他的動機教人覺得居心叵測,而且在文中一再詆毀三毛的私生活,甚至暗示讀者--三毛是個“嫌貧愛富”的勢利女子!
多年前,我用認真的研究心態閱讀《三毛真相》。當時我曾預言:馬中欣的筆調有損厚道,三毛雖無法自九泉之下飛奔而出與其對質,但至少這30年來,三毛的各項出版品及翻譯作品,一直在全球華人間佔一席之地;反觀馬中欣的近來表現…可見其文字素養與狹隘的心胸,限制了他的“旅遊作家”生涯。
藉挖掘三毛“真相”而收譁眾取寵之實的馬中欣,曾旁敲側擊的暗示讀者:三毛的西班牙文不夠水準。
唉~~若馬兄真正比較過三毛翻譯的阿根廷漫畫《娃娃看天下》,與另外一位學西語出身的李姓譯者的不同版本,相信他絕對不敢再懷疑三毛的西班牙文程度及翻譯的文字功力了!
話雖如此,我想那自以為是的馬兄,應該連季諾、瑪法達、馬諾林、菲利普、米蓋、蘇珊娜…都沒聽過吧!更遑論版本比較哩!
至於馬中欣那“旅遊作家”的頭銜,應該早就讓給“冒險王”明道了吧~~~
全文完
上一篇:鴻飛那復計東西(上集)
下一篇:我們的80年代--給我家老妹
希拉的確在台灣,我在上禮拜五(2007.03.09)有見到她!想來也有好幾個寒暑沒見囉..........
後來的幾天內...我快把全台走透透啦~~~
新竹、台南、嘉義.......嗷嗚~~~~ 2007-03-14 15:41:28