2024-04-20 10:35:20非馬

漢英雙語詩〈婚杯〉

漢英雙語詩〈婚杯〉刊登於《芝加哥時報》2024.4.19

 婚杯

 

嘴巴緊對瓶口

仰起頭來咕嚕咕嚕

喝得酩酊大醉的豪放

遲早總要過去

善飲的你

終於發現了

慢酌細啜的樂趣

 

對著燦爛流盪的陽光

你莊重地舉起了玲瓏的水晶杯

而當琥珀色的喜悅

滔滔自你心底湧起

你把盈滿的杯子移近鼻尖

閉上潤濕的雙眼

深深地吸了一口氣

 

嗯,真香!

這醞釀多年的愛情

 

WEDDING CUP

 

with bottle raised

and your head tilted back

you used to drink yourself drunk

now you find the pleasure

of pouring and drinking

at leisure

 

solemnly you raise the sparkling glass

against the brilliant sunshine

and when the bubbling amber joy 

rises from the bottom of your heart

you move the filled glass to your nose

close your moist eyes

and draw a deep breath

 

hmm, how sweet!

this love that has fermented

for so many years