2024-03-22 10:08:55非馬
雙語詩〈長城謡〉及〈藍脊山道〉
雙語詩〈長城謡〉及〈藍脊山道〉刊登於《詩殿堂第23期,2024春季刊》
迎面抖來
一條
一萬里長的
臍帶
孟姜女扭曲的
嘴
吸塵器般
吸走了
一串
無聲的
哭
THE GREAT WALL LEGEND
hurling toward you
a ten-thousand-mile-long
umbilical cord
Meng Jiangnu’s twisted
mouth
sucks away
a string of hushed cries
like a vacuum
cleaner
藍脊山道
每個彎口
都有一片
令眼睛一亮的
嶄新風景
在那裡引誘車輪
繼續向前滾動
嘩嘩舒展
從嫩黃到深紅到焦褐到
拒絕變化的綠
就這樣在樹上在空中在地面
在我們應接不暇的眼睛與心裡
各安其位各得其所
at every turn
there’s a fresh scene
waiting to brighten our eyes
and draw the wheels
forward
tender-yellow dark-red scorched-brown
and the rebellious green that refuses to change
all find their own places
in this colossal painting of autumn
without the slightest discord