為第31屆世界詩人大會暖身
第31屆世界詩人大會(http://xxxiworldcongressofpoets.com/)將於八月下旬在鄰州WISCONSIN 的肯諾夏市(KENOSHA)舉行。大會會長Mary Ann Lackovich 博士大概是因為我住得近,熱情邀我當她的顧問,並要我參加一些會前活動。四月十四日去同遠自巴黎趕來的世界藝術文化學院院長楊允達博士一起接受當地電台的訪問,然後到當地的CARTHAGE學院為中文班的師生們做雙語朗誦。四月十六日星期六在雷辛市(Racine)及十七日星期日在肯諾夏市的兩場演出,則由楊允達先生同我輪流朗誦各自的詩,著名的弦樂四重奏樂團THE YING QUARTET穿插演奏。分四個主題進行,效果良好,聽眾反應相當熱烈。下面是我朗誦詩的中文版:
I. 大自然
<蒲公英>
天邊太遙遠
蒲公英
把原始的遨遊夢
分成一代代
去
接力
飛揚
<山>
小時候
爬上又滑下的
父親的背
仍在那裡
仰之彌高
<冬夜>
用火鉗
輕輕
把
覆滿灰燼的
熱情
敲醒
暖暖的火舌
開始霹靋嘩啦
舔起
凝凍的黑暗
便有白霧
升自眼底
如春天陽光下
牛奶的
香味
<故事>
狗閉著眼
但老人知道牠在傾聽
溫情的背
正越挨越近
<冬天的行板>
為了溫暖眼睛
白雪輕輕抱住
赤裸的樹木與原野
山在看不見的遠方
微微顫抖
厚實了皮毛的鹿
在空曠的林間
緩緩移動
當鐘聲在晚風裡
靜靜點燃
明明滅滅的星星
天空成了教堂
肅穆而莊嚴
<鳥籠>
打開
鳥籠的
門
讓鳥飛
走
把自由
還給
鳥
籠
II. 家庭
<吻>
你的唇吻暖我的唇
或我的唇吻暖你的
都無關緊要
重要的是
我們仍有話要說
並試著把它說
好
<共傘>
共用一把傘
才發覺彼此的差距
但這樣我俯身吻妳
因妳努力踮起腳尖
而倍感欣喜
<醉漢>
把短短的直巷
走成一條
曲折
迴盪的
萬裡愁腸
左一腳
十年
右一腳
十年
母親啊
我正努力
向您
走
來
<每次見到>
每次見到
春風裡的小樹
怯怯
綻出新芽
我便想把你的瘦肩
摟在臂彎裡
擠扁
道聲早安
<秋窗>
進入中年的妻
這些日子
總愛站在窗前梳妝
有如它是一面鏡子
洗盡鉛華的臉
淡雲薄施
卻雍容大方
如鏡中
成熟的風景
III. 死亡與苦難
<非洲小孩>
一個大得出奇的
胃
日日夜夜
在他鼓起的腹內
蠕吸著
吸走了
猶未綻開的笑容
吸走了
滋潤母親心靈的淚水
吸走了
乾皺皮下僅有的一點點肉
終於吸起
他眼睛的漠然
以及張開的嘴裡
我們以為無聲
其實是超音域的
一個
慘絕人寰的呼叫
<生與死之歌>
——給瀕死的索馬利亞小孩
在斷氣之前
他只希望
能最後一次
吹脹
垂在他母親胸前
那兩個乾癟的
氣球
讓它們飛上
五彩繽紛的天空
慶祝他的生日
慶祝他的死日
<鄰居的盆花>
多年鄰居的老先生幾天前去世了
他們陽台上開得正茂的幾盆花
今早都垂下了頭
愛花的老太太想必沒聽昨晚的新聞
不知道夜裡有一場早來的霜
<國殤日>
在阿靈頓國家公墓
他們用隆重的軍禮
安葬自越戰歸來
這位無名的兵士
但我們將如何安葬
那千千萬萬
在戰爭裡消逝
卻拒絕從親人的心中
永遠死去的名字
<越戰紀念碑>
一截大理石牆
二十六個字母
便把這麼多年青的名字
嵌入歷史
萬人塚中
一個踽踽獨行的老嫗
終於找到了
她的愛子
此刻她正緊閉雙眼
用顫悠悠的手指
沿著他冰冷的額頭
找那致命的傷口
<初潮>
——給芝加哥黑人區的一個女孩
小女孩在路上被崎嶇絆了一跤
正巧碰上一顆呼嘯而過的流彈
紅色的血潮汩汩自她尚未成熟的身體湧出
漸僵的嘴還有話要問呼天搶地而來的母親
IV. 其他
<塞尚的靜物>
在一個托盤上
一隻桔子
與一根香蕉
背對著背
各做各的夢
塞尚走了過來
把它們翻轉個身
讓香蕉優雅的內弧
溫柔攬住
桔子的渾圓
頓時
空氣軟化澄明
色彩豐沛
且流動了起來
<橋>
隔著岸
緊密相握
我們根本不知道
也不在乎
是誰
先伸出了
手
<留詩>
我在冰箱裡
留了幾首
詩
你到家的時候
它們一定
又冰
又甜
下面是海報及節目單的封面: