2004-07-01 22:28:39靜燄

For Kaori [給香織里]

給香織里

我的乖戾
總是凌辱著妳 ,甩動著妳
拉扯, 切割, 打擊.
醜陋的手掌
愛撫, 輕捏, 蹂躪.
潔白玉膚, 披上我的畸情.
我的罪惡
只給妳, 只給妳. 它是
專屬於妳的顏色.
我們無相戀權利,
但誰也切不斷
深刻的情意.

我的狂慾
化為情燄, 燒灼妳的核心
蜷曲的手指, 激情地往下撥去.
是即非, 非即是
愛即恨, 恨即愛.
妳掙扎著, 可愛又惹人憐.
以絲綢, 以金箔, 以銀色衣裳
妝扮我的女神.
妝後的赤裸, 特別引人遐思
妳的呼吸, 散著鎳的硬質香氣
讓我無法自己, 無法自己.
妳的嬌聲豔響, 是我耳中甘蜜

我的拙技
不足以讓我屹立
於奇才豪士之林.
沒了妳的懷抱
我寧願遺棄自己.
我不懂溫柔, 僅有瘋情狂愛
我深信, 唯有這美麗的孽,

在妳
輕吟的怒吼,
沉重的笑靨,
迷惑的迴音,
雪花般的酥胸
楓木般的柔唇
血色回億的翅膀中,
方可獲得救贖.

妳的愛, 只屬於我.

For Kaori

I'm not a man
I abuse you when I can.
Destroying your weight
Severed, stretched and straight.
They're ugly, my hands
As they caress and reprimand.
Your skin is so fine
I'm always caught on your borderline.
I commit these crimes
Just to hear you redefined, realigned
The essence of corruptive purity,
The taste of bittersweet felony.
I am denied, and your are too,
To love as normal lovers do.

I'm not a man
A mere devil tearing your glands.
Digging, plucking slowly with fingers
You refuse them to go deeper.
Ambivalence you speak,
With arduous animosity you guard the leak.
Garnish you with clothes,
Made of silver, silk and gold.
Dressed you up to tear you down
Till what’s left is a nickel tinted gown.
I adore thee so
My ears engulf your euphoric moans.
I adore thee so
My lips consume your ethereal soul.

I'm not a man
Belong nay in virtuosity's stand.
All I crave to conceive,
Is conjugation with your seed.
But I believe
The most beautiful sin is always received
In your screams
In your laughs
In your smiles of unseen scenery
In your mind of untouched solitary
In your chest of snow-pure vacancy
In your mind of benevolent generosity
In your wings of aesthetic lunacy,
Spread broad like a dove.

Only I am worthy, of your love.
--------------------------------------------------------
猜, 這是寫給誰的情詩.