2007-10-10 02:06:29E.C

英文行不行??

首先,這篇文章不是要教大家怎樣學英文.
因為我也沒有好到那種地步.
只是來分享一下英文的小插曲
一開始到米國的時候,畢竟講的是英文
很多時候呢,就會把中文連帶的講了出來
這個習慣,有的時候還真是不自覺得會發生
真的是很難改,一直要慢慢待久了,才會減少這種糗事

下面這個笑話勒,就是聽說某一位學姊幹的
有一天,學姐跟他的朋友,就興高采烈的要去買炸雞來吃
因為太懶惰了,所以學姊打算要用drive-through 得來速的方式
下面的對話就是學姊和店員的交談

店員: Can I help you??
學姊: Can I have ”8” pieces fried chicken??
店員: I am sorry, What?
因為是對著對講機在對話,學姊當下的反應是對方大概沒聽清楚
學姐又講了一次, I WANT ”8” Pieces.此時還提高音量
深怕店員沒聽清楚.
店員這時候還是有聽沒有懂的說了 ”excuse me??”
就當學姊想要再度大喊的時候,同車的人立刻阻止了她
便大叫的說, ”XXX,你一直在講 ”8”(國語的八) Pieces.
對方聽的懂才有鬼勒”,
這下糗大,趕快糾正過來,
不過,學姐也因此一戰成名了

下面這件事情,就發生在本人身上了
有一次呢,E.C在一個老美的朋友家邊喝酒,邊看電影聊天
因為有點累了,E.C就到二樓去,躺在朋友的搖椅上
邊聽著音樂,一邊放鬆心情
大概是也因為喝了不少,所以有點小小茫了
加上在搖椅上晃阿晃的,簡直有加速進入神遊的境界
這個時候,朋友就輕輕的走上樓梯來,想看我在幹麻
但是,大概是我對聲音太敏感了
一下就注意到朋友上樓的聲音
在朋友快走到我附近,還沒開口的時候
E.C就脫口而出的說” 幹麻,想偷襲我”!!!(是國語)
大概冷了幾秒鐘,在當下還沒覺得發生什麼事情的時候....
E.C的朋友大概覺得,我被鬼附身了吧,講著奇怪的語言.
”What????” 朋友充滿疑問的問句,讓我有點驚醒過來.
趕緊轉成英文頻道的說, ”我以為你要嚇我”
真是有夠丟臉的勒,這習慣真的一下很難改歐

接下來這則,是有次不經意的看到康熙來了
小S在說他的姊夫搭飛機的糗事
在搭飛機用餐的時間,空服員正推著餐車
一一詢問要用什麼餐 ”Chicken” or ”Fish”??
輪到小S的姊夫的時候,空服員問了 ”Chicken or Fish”
因為一時緊張,而脫口說出 ”Bixch”
看到這集,真的有種笑死我了的感覺

不過,雖然學英文會鬧很多笑話,但是
只要敢講其實都是會進步的,一起加油吧!!!



蛇王 2007-10-13 23:34:22

這我就要講一個朋友的笑話了

他跟另一個朋友有一次去曼谷坐計程車,到了目的地司機用英文說:Thirty Barh(Barh是泰銖,這時候請想像一下泰腔發音的英文)

他們倆個開始很認真找零錢,一直要到三十&quot八&quot,想說不要給四十被凹兩塊錢的小費。。。。

說給我聽的時候真是笑到翻過去

版主回應
Dear蛇王
像這種笑話,真的很容易一時聽錯或是講錯而丟臉,但是,沒辦法阿
總是比小S的姊夫講成Bitch來的好多了
2007-10-14 11:58:55
Kenneth 2007-10-11 09:11:42

Dear E.C:

我覺得這種糗事好像大家都有哩...我到現在還是會常常跟Max說&quot毛巾要掛好&quot...不過,大概聽一百變以後,他就知道了。

Ken

版主回應
Dear Ken
那我也要找到一個人可以訓練到久了,講國語他也聽的懂才有用阿
不然每次都在鴨子聽雷,聽不懂勒
2007-10-11 14:55:31
MJ 2007-10-10 06:14:28

你學姐的例子讓我想到 mp3 跟 v8,這兩個也都是讓人很容易一部小心就用中文來發音的例子。

說到英文,我來美國的頭幾年最痛苦的就是不小心會把 he 跟 she 講錯。真討厭,誰叫中文都是&quot他&quot

說到不小心講出中文,我印象最深的是有一次跟小希臘去吃飲茶,一邊要用英文跟小希臘解釋菜單,一邊又要用中文跟服務生點菜。結果同時兩面夾攻之下,我用英文點菜,用中文解釋菜單,當場讓小希臘滿臉狐疑的看著我...

版主回應
Dear MJ
對,我也有這種經驗過,簡直有種錯亂的感覺,會不知道自己在說啥
有一次,去一家中式餐館買外帶,結果老闆跟我講中文,我用英文回答,讓旁邊的外國人一直看我,大概心想說,遇到瘋子了吧
還有he/she我也會發生過勒,原來大家都會這樣
2007-10-10 06:20:10