2004-11-09 14:49:47尚未設定

" 豪會翻 " --- 星巴克

" Starbucks "

在台灣

翻譯成 ---> " 星巴克 "


可是我覺得翻譯的不好

應該改成

---> " 是他爸渴死 "

會比較貼切一點

也順便達到廣告效果

因為喝了他們的咖啡

只有別人的爸爸會渴死

我們的爸爸絕對不會渴死...
2007-02-01 01:26:29

wahahah 夭好笑