2006-05-15 20:26:02★願♀多芬”

生於憂患死於安樂

原文】

孟子曰:「舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之閒,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。」







【注釋】

  [1]畎(quan)畝:田間,田地。[2]傅說(yuo):殷武丁時人,曾為 刑徒,在傅險筑牆,后被武丁發現,舉用為相。[3]版筑:一种筑牆工作, 在兩塊牆版中,填人泥土夯實。[4]膠鬲(ge):殷紂王時人,曾以販賣魚、 鹽為生,周文王把他舉荐給紂,后輔佐周武王。[5]管夷吾:管仲。士:此 處指獄囚管理者。當年齊桓公和公子糾爭奪君位,公子糾失敗后,管仲隨他 一起逃到魯國,齊桓公知道他賢能,所以要求魯君殺死公子糾,而把管仲押 回自己處理。魯君于是派獄囚管理者押管仲回國,結果齊桓公用管仲為宰相。[6]孫叔敖:是春秋時楚國的隱士,隱居海邊,被楚王發現后任為令尹 (宰相)。[7]百里奚舉于市:春秋時的賢人百里奚,流落在楚國,秦穆公 用五張羊皮的价格把他買回,任為宰相,所以說“舉于市”。[8]曾:同 “增”。[9]衡:通“橫”,指橫塞。[10]征:表征,表現。[11]法家拂士:法家,有法度的大臣;拂,假借為“弼”,輔佐;拂士即輔佐的賢士。

【譯文】  

  孟子說:“舜從田間勞動中成長起來,傅說從筑牆的工作中被 選拔出來,膠鬲被選拔于魚鹽的買賣之中,管仲被提拔于囚犯的位置上,孫叔敖從海邊被發現,百里奚從市場上被選拔。所以,上 天將要把重大使命降落到某人身上,一定要先使他的意志受到磨練,使他的筋骨受到勞累,使他的身体忍飢挨餓,使他備受窮困之苦,做事總是不能順利。這樣來震動他的心志,堅韌他的性情,增長他的才能。人總是要經常犯錯誤,然后才能改正錯誤;。心气 郁結,殫思极慮,然后才能奮發而起;顯露在臉色上,表達在聲音中,然后才能被人了解。一個國家,內沒有守法的大臣和輔佐 的賢士,外沒有敵對國家的憂患,往往容易亡國。由此可以知道, 憂患使人生存,安逸享樂卻足以使人敗亡。”

【讀解】

   吃得苦中苦,方為人上人。
  孟子所舉的例証是舜帝、傅說、膠鬲、管仲、孫叔敖、百里 奚六人。其實,為人所熟知的,還有姜子牙的故事。
  所謂“天將降大任于是人也,必先苦其心志……”云云,成 為《孟子》最著名的篇章之一,后人常引以為座右銘,激勵無數 志士仁人在逆境中奮起。其思想基礎是一种至高無上的英雄觀念 和濃厚的生命悲劇意識,一种崇高的獻身精神。是對生命痛苦的 認同以及對艱苦奮斗而獲致胜利的精神的弘揚。
  借用悲劇哲學家尼采的話來說,是要求我們“去同時面對人 類最大的痛苦和最高的希望。”(《快樂的科學》)
  因為,痛苦与希望本來就同在。
  說到生于憂患死于安樂,太史公說得好:
  周文王被拘美里而演《周易》,孔子困陳蔡而編《春秋》,屈 原遭流放而賦《离騷》,左丘明失明而寫《國語》,孫胺腳殘而著 《兵法》,呂不韋遷蜀地而出《呂覽》,韓非子被秦國囚有《說難》、 《孤憤》,《詩經》三百篇,大多都是發憤所作。(《史記‧太史公 自序》)
  之所以如此,正是因為他們身處逆境的憂患之中,心气郁結, 奮發而起,置之死地而后生的緣故。
  至于死于安樂者,歷代昏庸之君,荒淫逸樂而身死國亡,其 例更是不胜枚舉。
  所以,對人的一生來說,逆境和憂患不一定是壞事。生命說 到底是一种体驗。因此,對逆境和憂患的体驗倒往往是人生的一 筆寶貴財富。當你回首往事的時候,可以自豪而欣慰地說:“一切都經歷過了,一切都過來了!”這樣的人生,是不是比那些一帆風 順,沒有經過什么磨難,沒有什么特別体驗的人生要丰富得多,因 而也有价值得多呢?


孟子的處世之道,可得而舉者約有五事。

一、為以天下為公。
二、為以覺民救世維護道統為己任。
三、為任勞任怨,不計毀譽。
四、為不同流合污,隨波逐流。
五、為順天知命。
蒼蠅水 2020-01-11 03:15:00

讚~~~~!


http://www.yyj.tw/

0..0 2012-06-05 21:41:07

傅說舉於版築之"閒"
是之間不是之閒喔 !

笨笨a多芬 2006-06-03 23:03:34

= = 幸福!!??