2013-09-11 11:30:20懷寬
白話金剛經_一體同觀分第十八
一體同觀分第十八
「須菩提!於意云何?如來有肉眼不?」
翻譯:
肉眼─凡人見世界的智慧,以五陰心
慧眼─依戒律見世界,仍然因境界不同而有差別
法眼─通達戒律,運用自如,悟法快
佛眼─不犯四相,所悟之道,不受時間、空間考驗,是為真理
天眼─受天感動,起修行之心,來見世界
-----------
須菩提,你認為如何?如來(我)曾在未修行時,和凡人一樣以五陰心看世事,而心不平靜,有苦受嗎?
「如是,世尊!如來有肉眼。」
翻譯:
是啊!世尊,佛皆有五陰心的過去。
------------
「須菩提!於意云何?如來有天眼不?」
翻譯:
須菩提,你認為如何?我有天眼嗎?想看透生死,受諸佛聖者的感召,所以起了修行之心,要悟透生死?
-------
「如是,世尊!如來有天眼。」
翻譯:
是的,您及諸佛皆有過受諸佛聖者感召,有了學佛之心,要親自悟透生死的心。
-------
「須菩提!於意云何?如來有慧眼不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?佛(我)有依戒律修行,才能滅五陰心的過程嗎?
-------
「如是,世尊!如來有慧眼。」
翻譯:
有的,世尊!您在苦行後 ,認為苦行無法讓心平靜,進而再悟道,把自己親身受苦的原因,歸為戒律,本身去實行印證了自己當初所思考出的,滅人生八大苦的戒律。
-------
「須菩提!於意云何?如來有法眼不?」
翻譯:
須菩提,我有法眼嗎?能將自己所悟得的戒律活用在生活中,色相現前,立刻就能看出事情問題所在,並針對事情想出解決之道嗎?
-------
「如是,世尊!如來有法眼。」
翻譯:
是的,您有這樣的能力。因為您不間斷的將人事物依戒律做相關聯思考,所以運用越來越得心應手。
-------
「須菩提!於意云何?如來有佛眼不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?我現在有佛眼,可以將道理說出時,不受時間、空間考驗嗎?
-------
「如是,世尊!如來有佛眼。」
翻譯:
是的,世尊,您做到了。因為人心問題起源相同,找到起源,歸納原因,而不犯戒律,不起人心所造的因,自然無人心所造的果報受。不受苦,心平靜,能冷靜悟 道,心不急躁,觀人事物可以客觀,對人也是抱著觀察再觀察的態度,這就是佛眼的不犯四相。因為不犯四相是徹底拔除七情所有「執意情緒」,也能看清所有人事物的唯一戒律,而且簡單、迅速、無疑惑,故而成佛,稱佛眼。
-------
「須菩提!於意云何?恒河中所有沙,佛說是沙不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?像所有河流的沙粒數量,我說那些是沙嗎?
-------
「如是,世尊!如來說是沙。」
翻譯:
是的,世尊!那些沙即使再多都還是沙。
-------
「須菩提!於意云何?如一恒河中所有沙,有如是沙等恒河,是諸恒河所有沙數,佛世界如是,寧為多不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?所有河流的沙,其數量就是有那麼多的河流在宇宙空間,而佛的世界又像是這麼多的沙合起來那麼多。(因為佛法眾生悟道成佛的事實是很多的,多到我也數不盡,所以佛法是真實不虛的。)
-------
「甚多,世尊!」
翻譯:
是的,這樣說來,佛的世界真的很多。
------------
佛告須菩提:「爾所國土中,所有眾生,若干種心,如來悉知。何以故?如來說:諸心皆為非心,是名為心。所以者何?須菩提!過去心不可得,現在心不可得,未來心不可得。
翻譯:
釋迦牟尼佛,那時就起身告訴須菩提:「在你們的國家中,所有人的心,我都能看清,為什麼呢?佛說,所有眾生的五陰心,皆是暫時的,但為了方便說明,而稱五 陰心。須菩提!因為做到了不管是面對誰,皆不依過去、現在的觀察去判定他的心,甚至也不會去斷言他的未來。我是觀察再觀察,能徹底去除對人成見的人,所以 可以完全看清每個人的心。」
「須菩提!於意云何?如來有肉眼不?」
翻譯:
肉眼─凡人見世界的智慧,以五陰心
慧眼─依戒律見世界,仍然因境界不同而有差別
法眼─通達戒律,運用自如,悟法快
佛眼─不犯四相,所悟之道,不受時間、空間考驗,是為真理
天眼─受天感動,起修行之心,來見世界
-----------
須菩提,你認為如何?如來(我)曾在未修行時,和凡人一樣以五陰心看世事,而心不平靜,有苦受嗎?
「如是,世尊!如來有肉眼。」
翻譯:
是啊!世尊,佛皆有五陰心的過去。
------------
「須菩提!於意云何?如來有天眼不?」
翻譯:
須菩提,你認為如何?我有天眼嗎?想看透生死,受諸佛聖者的感召,所以起了修行之心,要悟透生死?
-------
「如是,世尊!如來有天眼。」
翻譯:
是的,您及諸佛皆有過受諸佛聖者感召,有了學佛之心,要親自悟透生死的心。
-------
「須菩提!於意云何?如來有慧眼不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?佛(我)有依戒律修行,才能滅五陰心的過程嗎?
-------
「如是,世尊!如來有慧眼。」
翻譯:
有的,世尊!您在苦行後 ,認為苦行無法讓心平靜,進而再悟道,把自己親身受苦的原因,歸為戒律,本身去實行印證了自己當初所思考出的,滅人生八大苦的戒律。
-------
「須菩提!於意云何?如來有法眼不?」
翻譯:
須菩提,我有法眼嗎?能將自己所悟得的戒律活用在生活中,色相現前,立刻就能看出事情問題所在,並針對事情想出解決之道嗎?
-------
「如是,世尊!如來有法眼。」
翻譯:
是的,您有這樣的能力。因為您不間斷的將人事物依戒律做相關聯思考,所以運用越來越得心應手。
-------
「須菩提!於意云何?如來有佛眼不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?我現在有佛眼,可以將道理說出時,不受時間、空間考驗嗎?
-------
「如是,世尊!如來有佛眼。」
翻譯:
是的,世尊,您做到了。因為人心問題起源相同,找到起源,歸納原因,而不犯戒律,不起人心所造的因,自然無人心所造的果報受。不受苦,心平靜,能冷靜悟 道,心不急躁,觀人事物可以客觀,對人也是抱著觀察再觀察的態度,這就是佛眼的不犯四相。因為不犯四相是徹底拔除七情所有「執意情緒」,也能看清所有人事物的唯一戒律,而且簡單、迅速、無疑惑,故而成佛,稱佛眼。
-------
「須菩提!於意云何?恒河中所有沙,佛說是沙不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?像所有河流的沙粒數量,我說那些是沙嗎?
-------
「如是,世尊!如來說是沙。」
翻譯:
是的,世尊!那些沙即使再多都還是沙。
-------
「須菩提!於意云何?如一恒河中所有沙,有如是沙等恒河,是諸恒河所有沙數,佛世界如是,寧為多不?」
翻譯:
須菩提,你的意思如何?所有河流的沙,其數量就是有那麼多的河流在宇宙空間,而佛的世界又像是這麼多的沙合起來那麼多。(因為佛法眾生悟道成佛的事實是很多的,多到我也數不盡,所以佛法是真實不虛的。)
-------
「甚多,世尊!」
翻譯:
是的,這樣說來,佛的世界真的很多。
------------
佛告須菩提:「爾所國土中,所有眾生,若干種心,如來悉知。何以故?如來說:諸心皆為非心,是名為心。所以者何?須菩提!過去心不可得,現在心不可得,未來心不可得。
翻譯:
釋迦牟尼佛,那時就起身告訴須菩提:「在你們的國家中,所有人的心,我都能看清,為什麼呢?佛說,所有眾生的五陰心,皆是暫時的,但為了方便說明,而稱五 陰心。須菩提!因為做到了不管是面對誰,皆不依過去、現在的觀察去判定他的心,甚至也不會去斷言他的未來。我是觀察再觀察,能徹底去除對人成見的人,所以 可以完全看清每個人的心。」
上一篇:白話金剛經_究竟無我分第十七
下一篇:白話金剛經_法界通化分第十九