2009-01-18 12:36:36賣花陳
聊聊日本居酒屋
住在美國這邊,發現跟台灣朋友聚在一起時,喜歡造訪的多半是日本餐廳,也不知道為什麼,越純正的日本餐廳越受台灣人歡迎,尤其是いざかや居酒屋,最好是一進門就喊いらっしゃいませ的那種。
可能日本食物比較合台灣的口味吧!?以前常和朋友跑去居酒屋吃飯,就連前陣子好友S飛到L.A.出差,我們也是選在居酒屋打發晚餐。若按字面定義,居酒屋指的是小酒館,以西方文化相當於Bar、Pub之意,比較適合交誼的場所,不過隨著時代變遷,現在這類居酒屋經營更貼近純餐廳。
可能日本食物比較合台灣的口味吧!?以前常和朋友跑去居酒屋吃飯,就連前陣子好友S飛到L.A.出差,我們也是選在居酒屋打發晚餐。若按字面定義,居酒屋指的是小酒館,以西方文化相當於Bar、Pub之意,比較適合交誼的場所,不過隨著時代變遷,現在這類居酒屋經營更貼近純餐廳。
之所以說到這話題,除了前陣子才招待台灣朋友去居酒屋,有天邁阿密的網友L發封電子郵件給我,上面陳列著居酒屋的菜單。主要是因為,美國的居酒屋依據客人性質,區分英文、日文菜單,而英文菜單多半是美國人較能接受的菜餚,所以類似生肉、動物內臟或漬物這類餐點,或口味較純日本風的,都會直接剔除掉。
這點方便了日本客人,卻造成亞洲其他食客煩惱,不懂日文的,看到純日文菜單就跟無字天書一樣,勉強抓到幾個漢字判斷,還可抓到一兩道菜,但面對平假、片假名串起的菜名,大部分人都是一頭霧水,儘管真的很想點些正牌日本菜。
我大概看了之後,約可抓出七成菜名,有些得依賴字典或問人,才能把這幾道菜餚搞懂。誠如之前所述,有些菜餚不但得懂日文,還真的親自嚐過才行,譬如ヒジキ這看起來黑色的海藻,沒吃過的人大概都不知道其美味精髓。在幫L翻譯過程裡,我也對這菜單歸納起來,這邊提供給各位熱愛日本菜的饕客參考,也許下次造訪居酒屋時,就可先瞭解裡面賣些什麼菜餚。
這點方便了日本客人,卻造成亞洲其他食客煩惱,不懂日文的,看到純日文菜單就跟無字天書一樣,勉強抓到幾個漢字判斷,還可抓到一兩道菜,但面對平假、片假名串起的菜名,大部分人都是一頭霧水,儘管真的很想點些正牌日本菜。
我大概看了之後,約可抓出七成菜名,有些得依賴字典或問人,才能把這幾道菜餚搞懂。誠如之前所述,有些菜餚不但得懂日文,還真的親自嚐過才行,譬如ヒジキ這看起來黑色的海藻,沒吃過的人大概都不知道其美味精髓。在幫L翻譯過程裡,我也對這菜單歸納起來,這邊提供給各位熱愛日本菜的饕客參考,也許下次造訪居酒屋時,就可先瞭解裡面賣些什麼菜餚。
主食部分:
炸魚/豬肝炒菜/炸蝦/炒包心菜蛋/蘆筍裹培根/烤秋刀魚/烤鯖魚/蘿蔔泥配小魚/生魚片
附菜部分:
冷豆腐/燒賣/餃子/魷魚蔬菜炸物/關東煮/玉子燒/炸豆腐/茶碗蒸/納豆/烤雞串/毛豆
酒類:
日本酒/啤酒(生)/燒酒
以上這些資料希望有幫到各位。
炸魚/豬肝炒菜/炸蝦/炒包心菜蛋/蘆筍裹培根/烤秋刀魚/烤鯖魚/蘿蔔泥配小魚/生魚片
附菜部分:
冷豆腐/燒賣/餃子/魷魚蔬菜炸物/關東煮/玉子燒/炸豆腐/茶碗蒸/納豆/烤雞串/毛豆
酒類:
日本酒/啤酒(生)/燒酒
以上這些資料希望有幫到各位。
台灣人熱愛日本餐廳的程度,著實令我感到驚訝,但我幾位日本朋友卻常告訴我,他們認為台灣的小吃才是「世界一」,這算是互相崇拜嗎?
美國很多居酒屋會提供拉麵,若實在苦無選擇,點碗拉麵應該不會令人失望。
有網友問到食譜的實際內容,這邊就把L寄給我的照片檔附上,還請L不要介意,若有冒犯的話請通知,我會將照片拿掉,謝謝!!
上一篇:本日特選好味-醃菜肉片炒飯
下一篇:懷念好滋味-蔥麵包
flower
2009-01-27 09:30:53
因為台灣被日本統治50年,目前七八十歲的台灣人曾經算是日本國民,他們對日本的愛,透過家庭教育傳給了第二代、第三代。
咦?你為什麼不知道?你的阿公阿嬤應該也曾經屬於日本國民啊?
版主回應
我的阿公阿媽是中國人 不是日本國民
2009-01-27 14:36:25
您好唷 請問您這間地址在哪裡呢?
是在小東京附近嗎?
我找了很久都找不到這間店^_^
請問您可以提供給我嗎?