2008-01-19 13:46:30賣花陳
好吃的現做薯條跟漢堡在 In N’ Out
英文課開講:
At In-N-Out,we use only the freshest ingredients,delievered to our stores every day.Never fronzen.And no burger hits the grill until you ask for it.
裡面的大意和答案,就在我內文裡說到:
Double double這句話是到1948年創立的In N’ Out Burger點餐時用的,來過加州旅遊或定居的朋友應該知道,這間店的漢堡和薯條新鮮度、口感、醬汁超級讚!摒除一些老字號的單間美式私人廚房,以連鎖店來說In N’ out 絕對是最佳選擇!
目前這間店在加州、內華達和亞利桑納都有分店,但其他州跟美國以外都沒有營業點,特別的是他們的薯條是新鮮馬鈴薯現炸、蔬菜包括蕃茄和生菜都是當天產地直送,店內用餐飲料任你暢飲、漢堡肉絕對裡是紮實有料。
我最愛吃的就是Double Double加上Animal Style,兩片100% 純漢堡牛肉、新鮮的生菜、蕃茄加兩片美式起司半融化躺臥在漢堡肉上....生洋蔥夾在兩片麵包間....咬下一大口噴出的肉汁與蕃茄醬,我的天啊!我愛死這一刻了!!
好了!有趣的東西提一下,他們連鎖餐廳有所謂的秘密菜單(Secret menu),所以進店裡你是看不到的,譬如我說的Double double就是一個,這邊順便列出所有的秘密來:
”3-by-3” = three meat patties and three slices of cheese.
”4-by-4” = four meat patties and four slices of cheese.
”2-by-4” = two meat patties and four slices of cheese.
*Note: You can get a burger with as many meat patties or cheese slices as you want. Just tell the In-N-Out Burger cashier how many meat patties and how much cheese you want and that is what you’ll get! For instance, if you want 6 pieces of meat and 10 pieces of cheese tell them you want a ”6-by-10.”
”Double Meat” = like a Double Double without cheese.
”3 by Meat” = three meat patties and no cheese.
”Animal Style” = the meat is cooked and fried with mustard and then pickles are added, extra spread and grilled onions are added.
”Animal Style Fries” = fries with cheese, spread, grilled onions and pickles (if you ask for them).
”Protein Style” = for all you low-carbohydrate dieters, this is a burger with no bun (wrapped in lettuce).
”Flying Dutchman” = two meat patties, two slices of melted cheese and nothing else - not even a bun!
Fries ”Well-Done” = extra crispy fries . . . even better than the regular!
Fries ”Light” = opposite of fries well-done, more raw than most people like ’em
”Grilled Cheese” = no meat, just melted cheese, tomato, lettuce and spread on a bun.
”Veggie Burger” = burger without the patty or cheese. Sometimes we call this the ”Wish Burger.”
”Neapolitan” Shake = strawberry, vanilla and chocolate blended together.
需要翻譯嗎?不可以~~~這是英文課,同學請自己想辦法理解。好吧!給個例子,譬如 X by Y Burger的話,就是一份漢堡配幾片肉乘以幾片起司,所以3×3就是一份漢堡、三塊肉排配三片起司,2×4是一份漢堡、兩塊肉排配四片起司,以此類推。
精彩的來了!這是個好笑的點子,幾個狂人到In-N-Out的店裡面,點了「100×100」漢堡,有影片為證,美國人的幽默實在是瘋狂到不行。
http://www.youtube.com/watch?v=6i49qU0M6-E
At In-N-Out,we use only the freshest ingredients,delievered to our stores every day.Never fronzen.And no burger hits the grill until you ask for it.
裡面的大意和答案,就在我內文裡說到:
Double double這句話是到1948年創立的In N’ Out Burger點餐時用的,來過加州旅遊或定居的朋友應該知道,這間店的漢堡和薯條新鮮度、口感、醬汁超級讚!摒除一些老字號的單間美式私人廚房,以連鎖店來說In N’ out 絕對是最佳選擇!
目前這間店在加州、內華達和亞利桑納都有分店,但其他州跟美國以外都沒有營業點,特別的是他們的薯條是新鮮馬鈴薯現炸、蔬菜包括蕃茄和生菜都是當天產地直送,店內用餐飲料任你暢飲、漢堡肉絕對裡是紮實有料。
我最愛吃的就是Double Double加上Animal Style,兩片100% 純漢堡牛肉、新鮮的生菜、蕃茄加兩片美式起司半融化躺臥在漢堡肉上....生洋蔥夾在兩片麵包間....咬下一大口噴出的肉汁與蕃茄醬,我的天啊!我愛死這一刻了!!
好了!有趣的東西提一下,他們連鎖餐廳有所謂的秘密菜單(Secret menu),所以進店裡你是看不到的,譬如我說的Double double就是一個,這邊順便列出所有的秘密來:
”3-by-3” = three meat patties and three slices of cheese.
”4-by-4” = four meat patties and four slices of cheese.
”2-by-4” = two meat patties and four slices of cheese.
*Note: You can get a burger with as many meat patties or cheese slices as you want. Just tell the In-N-Out Burger cashier how many meat patties and how much cheese you want and that is what you’ll get! For instance, if you want 6 pieces of meat and 10 pieces of cheese tell them you want a ”6-by-10.”
”Double Meat” = like a Double Double without cheese.
”3 by Meat” = three meat patties and no cheese.
”Animal Style” = the meat is cooked and fried with mustard and then pickles are added, extra spread and grilled onions are added.
”Animal Style Fries” = fries with cheese, spread, grilled onions and pickles (if you ask for them).
”Protein Style” = for all you low-carbohydrate dieters, this is a burger with no bun (wrapped in lettuce).
”Flying Dutchman” = two meat patties, two slices of melted cheese and nothing else - not even a bun!
Fries ”Well-Done” = extra crispy fries . . . even better than the regular!
Fries ”Light” = opposite of fries well-done, more raw than most people like ’em
”Grilled Cheese” = no meat, just melted cheese, tomato, lettuce and spread on a bun.
”Veggie Burger” = burger without the patty or cheese. Sometimes we call this the ”Wish Burger.”
”Neapolitan” Shake = strawberry, vanilla and chocolate blended together.
需要翻譯嗎?不可以~~~這是英文課,同學請自己想辦法理解。好吧!給個例子,譬如 X by Y Burger的話,就是一份漢堡配幾片肉乘以幾片起司,所以3×3就是一份漢堡、三塊肉排配三片起司,2×4是一份漢堡、兩塊肉排配四片起司,以此類推。
精彩的來了!這是個好笑的點子,幾個狂人到In-N-Out的店裡面,點了「100×100」漢堡,有影片為證,美國人的幽默實在是瘋狂到不行。
http://www.youtube.com/watch?v=6i49qU0M6-E
上一篇:越南麵點名產 Pho
nyjunko ~ 紐約尋子
2008-02-03 15:11:09
聖誕節時去舊金山,有看到,不過看到時吃不下,想吃時又找不到! 記得我在紐約時,我們那邊是沒有的.不過這次吃了jack in the box,第一次吃,我還挺愛的(NY好像也沒有)!
版主回應
吃吃JACK IN THE BOX有沒有買個BUBBLE HEAD回家作紀念 沒有的話太可惜了 紐約應該也有很多有趣的美食 終究是大城市 不過你現在住台灣更爽 出巷口就有一堆好吃的食物等你
2008-02-04 02:10:30
朝雲
2008-01-23 05:52:04
三個都有接觸過但是好像只有第一個我是常去 2008-01-23 15:57:26
我所有到外州(加州以外)唸書或工作的朋友
回到洛杉磯有三間美國餐飲是一定要回來大塊朵頤的:
1. In N Out
2. Souplantation
3. Jamba Juice
咖啡迷的我的話還應該加一個Coffe Beans ^^
版主回應
真的嗎三個都有接觸過但是好像只有第一個我是常去 2008-01-23 15:57:26
哇 我還是第一次聽到這個 ㄟ
賣花的你真的很融入美國社會~~~~~~~~~~~~~