2004-12-10 07:53:46*阿丹丹*

無言以對之香港電影...

part 1*

在網路上看到一部電影...


我: [ ......什麼是"22世紀殺人網路?"]

(心想: 哇,還出到第3集什麼"驚變世紀"的,應該很有名阿...
為什麼我聽都沒聽過...)


kiwi: [..."MATRIX"]

(台灣翻譯:"駭客任務")


我: [!!!]

[............]

[...哦~~~~~~]

(傻眼停格愣住,
過3秒終於在腦中搜尋到"MATRIX"的內容,
然後狂笑...

很多複雜的情緒
讓我非常難把那個片名
跟男主角的臉
或大衣---我想要那件很久了---
聯想在一起...)


我: [哪裡的翻譯阿?]


kiwi: [...香港...]



part 2*

當我興致勃勃在網上找到"再見了,可魯"的電影
然後download到一半我突然發現
"再見了,可魯"
變成
"導盲犬小Q"

這也就算了
起碼香港版是繁體字幕

結果仔細一看附加的海報圖片...

什麼梁詠琪,梁家輝和其他不重要也不知道長相的人...

"感˙動˙聲˙音 溫˙馨˙演˙譯"...

我的媽呀!
一個好好的,可愛,感人,賺人熱淚的日本電影
用廣東話要怎樣溫馨得起來!?

(我目前一部只看過不是香港電影卻說廣東話的
"人妖打排球"...那不用太認真沒關係)


我: [...這!這是什麼情形!?]

(已經確定自己沒看錯)


kiwi: [在香港那種動畫片和可愛一點的都會配音...]


我: [...再見了...可魯...還是小Q...唉...]

(胡言亂語了)

然後馬上按"刪除傳輸"...