2009-10-18 08:03:04芷凝

涵摯凝步奉蘭卮







涵摯凝步奉蘭卮

 

霜染綾簟晞涵芷

暇整柔鬢簪琰摯

徘步攬琬觀微芝

掬蕙顧齋奉陶卮

 

翻譯:霜痕染透綾緞棉被和竹蓆,清晨的露水涵潤著香草,好整以暇地對著鏡子整理柔軟的鬢髮,簪飾美玉在性情真摯的容顏上,整理好裝扮後她徘徊漫步,兜攬著代表有德性的君子的玉珮,觀看微小的芝蘭,於是順手採摘秀麗的花朵顧盼於書齋,從而供奉在陶瓷製作的容器中。

 

981018早上七點五十分

 

圖片取自網路

 

注音一式 ㄨㄢˇ |ㄢˇ

 

(一)琬圭及圭。泛指美玉。書經˙顧命:「弘璧、琬在西序。」楚辭˙屈原˙遠遊:「吸飛泉之微液兮,懷琬之華英。」

 

(二)比君子的德性。南史˙卷三十九˙

  • 我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
    楊風 2009-10-18 10:47:09

    頭香啦
    真美
    連圖片也這麼美
    禁不住多拍幾下手