2009-08-04 08:35:12芷凝
醉鴻韻暖別時瞻『別題』
(一)
鳳井藻拱醞時瞻
煌宇瓊華鴻宴談
錦采繡口任顧盼
昂致宕吟雋書涵
翻譯:雕龍畫棟的鳳井藻樑拱立著,而你在此醞釀對時代的遠矚高瞻,輝煌的殿宇中錦繡般的鴻門宴,你和所有翰林進士共同暢談。你不僅口若懸河,文采也是絢爛生輝,因此在群眾中任意地左右環視,昂揚的逸致,宛如跌宕吟詠深雅書冊的內涵。
980804早晨早上八點零七分
圖片取自網路
(二)
蝶沃蕙緣鎮日酣
堙光百里盪煙闌
願否記取芙蓉饌
醉別總是相思難
翻譯:
蝴蝶沃潤投緣的花卉,一整天下來教人酣懶,即將湮沒的光芒闌珊地迴盪在煙水旁,你是否願意記得,我們共用芙蓉花做成的佳餚,畢竟你我酩酊醉別後,總是格外教人感到相思的艱難。
980804早上八點十五分
圖片取自網路
文棟
2009-08-04 16:22:15
寫作過程甘苦
只有看到回應和推薦和鼓勵
那種欣慰感才是最雋永的呢
祝文鑫 2009-08-04 16:34:35
這兩首讀來都滿不錯呢^^幸賞囉~祝版主順心如意喔^^
版主回應
文棟感恩讚揚寫作過程甘苦
只有看到回應和推薦和鼓勵
那種欣慰感才是最雋永的呢
祝文鑫 2009-08-04 16:34:35
別題也許心有所指,自己較為喜歡第二首詩的意境,讀賞!醉別總是相思難。不知喚起多少情侶的共鳴。
謝謝輝覺 2009-08-06 17:56:07