2009-08-04 08:35:12芷凝

醉鴻韻暖別時瞻『別題』





鴻韻暖別時瞻『別題』

 

(一)

 

鳳井藻拱醞時瞻

煌宇瓊華鴻宴談

錦采繡口任顧盼

昂致宕吟雋書涵

 

翻譯:雕龍畫棟的鳳井藻樑拱立著,而你在此醞釀對時代的遠矚高瞻,輝煌的殿宇中錦繡般的鴻門宴,你和所有翰林進士共同暢談。你不僅口若懸河,文采也是絢爛生輝,因此在群眾中任意地左右環視,昂揚的逸致,宛如跌宕吟詠深雅書冊的內涵。

 

980804早晨早上八點零七分

 

圖片取自網路

 

(二)

 

蝶沃蕙緣鎮日酣

堙光百里盪煙闌

願否記取芙蓉饌

醉別總是相思難

 

翻譯:

蝴蝶沃潤投緣的花卉,一整天下來教人酣懶,即將湮沒的光芒闌珊地迴盪在煙水旁,你是否願意記得,我們共用芙蓉花做成的佳餚,畢竟你我酩酊醉別後,總是格外教人感到相思的艱難。

 

980804早上八點十五分

 

圖片取自網路

上一篇:醉鴻韻暖別時瞻

下一篇:霖寄涓喃

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
在下輝覺 2009-08-05 18:13:23

別題也許心有所指,自己較為喜歡第二首詩的意境,讀賞!醉別總是相思難。不知喚起多少情侶的共鳴。

版主回應
呵寫到你心坎了喔
謝謝輝覺
2009-08-06 17:56:07
文棟 2009-08-04 16:22:15

這兩首讀來都滿不錯呢^^幸賞囉~祝版主順心如意喔^^

版主回應
文棟感恩讚揚
寫作過程甘苦
只有看到回應和推薦和鼓勵
那種欣慰感才是最雋永的呢
祝文鑫
2009-08-04 16:34:35