2009-04-29 00:00:23芷凝

芳韶逡墨


芳韶逡墨

 

芳萃梔醒湄霧氲

韶韻鑄毫映潮隱

淒月皎竹酣崚寢

墨點蒼闊掩修吟

 

翻譯:芬芳萃取集中的梔子花魂醒著,水邊的霧氣則仍然氤氳,韶華歲月的韻致鐫刻建鑄入筆毫毫端,映照著逐漸隱退的潮水;淒冷的月色皎潔地照在彷彿酣睡的竹林,山稜都在沉睡,這大片景象,像國畫中點落的墨色,蒼涼廣闊地掩映在修長的詩歌吟唱卷軸中。

 

980428晚上十一點二十二分

 

逡字音ㄑㄩㄣ,來回巡繞的意思。

 

圖片取自網路

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
楊風 2009-04-29 11:02:41

來賞美詩
圖很抽像喔

文棟 2009-04-29 07:18:53

恩~這篇版主寫的倒很深澳ˇˇ但此詩似乎有些許蒼涼~此心境彷彿能深深體會呢!不過~女孩子要笑笑才會美喔^^願妳能天天開懷呢^^謝謝妳滴分享嚕。

版主回應
文棟很有高度詩詞鑑賞力
有時我很惶恐
不想辜負文友和我對自己的期許
所以會戰戰兢兢地斟酌用詞
至於心境倒是還好
不至於都很悲涼
能夠有如你這樣的文友回應我就覺得不孤寂了^^
謝謝你唷
2009-04-30 08:50:41