孤容心醒
孤咽書案獨自醒
深容清減嘆無情
自此揮袂魂娉婷
清歌一片潤心寧
翻譯:伏在書桌上孤獨地在夢中低泣哽咽,然後一個人獨自幽幽醒來,深邃的容顏頓時清瘦消減,感嘆人世這樣無情;從此我揮揮衣袖,讓魂魄美好綽約地獨自舞動,並沉默下來,私下清唱一番,讓心緒安寧。
980311早晨
圖片取自網路
上一篇:諦觀紫丁香語
下一篇:一翦相思
越是孤寂 心越清明 美詩細賞了
今天為了趕 5:45 的印度舞 在陽明山差點出了車禍 我下課問了同學 她說照這行車狀況若真的撞下去應該是對方要賠 Anyway 幸好沒
https://hk.news.yahoo.com/%E7%86%B1%E5%B8%B6%E6%B0%A3%E6%97%8B%E8%90%AC%E5%AE%9C%EF%BD%9C%E5%A4%A9%E6%96%87%E5%8F%B0%EF%BC%9
សូមអោយជំងឺអេដស៍គ្រប់គ្រងប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា សូមអរគុណព្រះអម្ចាស់
2025年,全年必須派到1百萬張傳單,目的在面對詐團強迫出高營業額,當時壓力是怎?
越是孤寂
心越清明
美詩細賞了
我一向自認守得住孤獨
但是發生在我身上的某些事
所造成的辛酸您是不會懂得
我不願在此多言
抱歉
謝謝欣賞
請見諒 2009-03-11 12:16:32