2009-03-11 08:56:58芷凝

孤容心醒


孤容心醒

 

孤咽書案獨自醒

深容清減嘆無情

自此揮袂魂娉婷

清歌一片潤心寧

 

 

翻譯:伏在書桌上孤獨地在夢中低泣哽咽,然後一個人獨自幽幽醒來,深邃的容顏頓時清瘦消減,感嘆人世這樣無情;從此我揮揮衣袖,讓魂魄美好綽約地獨自舞動,並沉默下來,私下清唱一番,讓心緒安寧。

 

 

980311早晨

 

圖片取自網路

上一篇:諦觀紫丁香語

下一篇:一翦相思

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
楊風 2009-03-11 09:53:03

越是孤寂
心越清明

美詩細賞了

版主回應
詩皇午安
我一向自認守得住孤獨
但是發生在我身上的某些事
所造成的辛酸您是不會懂得
我不願在此多言
抱歉
謝謝欣賞
請見諒
2009-03-11 12:16:32