2021-07-26 11:47:12其石山人
美麗的外國女子 (溫飛卿的詞)
也是在20歲時的日記裡所寫下的「故紙堆裡的故事」:
國文課,老師說了些有趣的典故,略記如下:
『打油詩』~ 唐朝有一名為「張打油」的人,非常喜歡附庸風雅,可是他的詩滑稽不經,不能算正式的詩。後來流傳若有人作詩不好,則被名為「打油詩」,意即有如「打油這人所作之詩」。
『陽春麵』~ 古有歌曲,曲名《陽春白雪》及《下里巴人》。《陽春白雪》曲詞高尚難懂,故曲高和寡。而《下里巴人》一演奏,則眾人和唱之。「陽春麵」之「陽春」者,乃意在「白雪」之「白」上,即白白的,沒加另物也。
另外老師又說了一首詞,是唐朝溫庭筠(字飛卿)所填的一首《菩薩蠻》。「菩薩」在唐時指美女子,「蠻」字即是指外邦女子。溫飛卿外號「溫八叉」,意同曹植的「曹七步」,謂溫飛卿能八次叉手成詩。
菩薩蠻 ~ 一位美麗的外國女子
小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。
屏風上的山景隨陽光閃亮,烏黑的頭髮自雪白的臉龐上滑落下來。
懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。
她懶慵地起床畫眉毛,慢吞吞地梳洗化妝。
照花前後鏡,花面交相映。
鏡子裡照到背後的花朵,美麗的面容和鮮花相對映著艷麗的光彩。
新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。
穿上新的繡花衣裳,衣服上繡著一對金色的鷓鴣。
(悄悄話)
2021-07-30 13:26:37
(悄悄話)
2021-07-30 08:27:15
(悄悄話)
2021-07-27 12:36:34