2003-10-30 03:23:51Snow

《中國人難為之三》大陸方言百百款

在《中國人難為之一》中我就提過,咱家的組合是“聯合省”,所以我是在“多語”的環境中被拉拔大!聽爺爺奶奶說A,聽外公外婆說B,跟爸媽說C,還得不定時騰出腦袋瓜應付遠房親戚的DEFG……還好我小時候並不流行“別讓孩子輸在起跑點”、“讓您的孩子自然而然習慣兩種語言”(XX美語)之類的狗屁洗腦廣告,否則我可能在含奶嘴包尿布的時期就成為史上最年輕逃家小孩兒!!讀者可以自行想像,過年過節全家團聚時的雞同鴨講各說各話混亂到沒力的場面……

其實懂這些方言生活會變得很有趣。譬如說我跟媽走在路上,看到有頭上胡亂圈個髮箍,臉上塗得紅紅綠綠,脖子上掛著金鍊條,穿著花毛衣、綠過膝裙,手提仿冒LV包包,半筒絲襪掛在蘿蔔上再配雙小白鞋的外星人士,媽就會用家鄉話嘟噥:「穿那是什麼皮!?」(意思就是批評那人“俗”啦!)之後不忘再加油添醋一番,然後我們母女倆就開始像母雞般咯咯笑個不停…

到便利商店購物順便扮演“馬路小翻譯”的次數多得數不清……話說這便利商店老喜歡用年輕工讀生(是因為他們喊起“歡迎光臨”比較有中氣嗎??),偏偏這些工讀生遇到耳不聰目不明說話很大聲的外省老伯伯/婆婆就沒輒!這服務業嘛,就要以客為尊,不能遇到無法溝通的顧客就在那耍白爛。連嚴長壽都說啦,為了應付這瞬息萬變的新世紀,專一技能已經不敷使用。每個人都要培養第二乃至第三專長,所以便利商店工讀生不再只須會操作收銀機及大喊「謝謝光臨」就成。要搬得動整箱飲料上架;為顧客提供開拉環、拆包裝的服務;客人要大衛杜夫與不能錯給七星;對翻閱報章雜誌的厚臉皮顧客知道在他們背後用凜厲的目光狠瞪,讓他們知道天下沒有白看的雜誌;遇到半夜臉罩絲襪的劫犯,要知道如何保住收銀機裡的錢明天才不會被炒魷魚,警察問口供時還得侃侃指出該絲襪的品牌及色號……我認為啊,為應付不同本地客源,應以語言技能的不同而有不同給薪制度:會上海話,時薪加五元;湖南話也通?!再加五元。依此推類,懂得越多領的越多,這樣國家才會有競爭力嘛!(呃…誤導大家請見諒!!)

即便是使用兩岸一致的對外官方語言普通話/國語,台灣人跟大陸人交談起來依然會有溝通不良的情形出現。中文,真的很難耶……