2007-10-05 20:48:51馨
請 輕踩我的夢
隨手讀著西藏人的一生,天葬,是藏人的習俗
人生從無到有,又從有轉化為無
在天葬台上, 由禿鷹爭食過後,一切又將回歸平靜
摘錄筆者所說的
"世间的人每每渴望和追寻着永恒的爱情,渴望能与自己所爱的人天荒地老。但造化弄人,人生苦短,世事无常,经受不了几次挥霍,也承担不起几多幻想。"
有時候不禁想著
人的一生,追求的究竟是什麼呢?
我想,在於一個"無悔" 吧!
雖然知道也許握到了,會有逝去的一天
但是那種經歷,是一種學習,一種心靈的成長課程
無常雖然可怕,也讓人悲觀
然而回到現世
生命仍得花心力去珍惜
很多轉折,都在心念的一瞬間
愛恨貪癡,悲喜妒忌
在西藏廣大的秋原間
生命只在一瞬間就沒入了時間長流
執著和怨對也相對的失去了意義
心情流轉,從西藏回到了劍橋
看著窗外的秋日晴空
真實和不真實也模糊了邊界
秋天的顏色又開始順著藤蔓攀上了屋頂與牆圍,滿是繽紛的紅與黃
無常? 有情?
我選擇有情過活
用無常生命的坦然與豁達去面對挫敗
用有情的心靈去感知一切的美麗
開始編織著我的夢想
即便是貧乏或是富裕
相信自己的夢,人生旅途上,我把夢想鋪呈樸實的石板路,與美麗鵝卵交間
請輕踩我的夢.
只因,生命的一切,我都將如實接受與分享~
葉慈的一首詩很美,與大家一同品味
HAD I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
如果我能擁有 繡滿金色和銀色織線的天堂錦緞,
還有 用暗夜、天明抑或是朦朧的微光所織就的 綻藍和灰黑錦緞,
我會把它們鋪展在你腳下:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams
然而...我很窮困,所擁有的 僅只是我的夢;
我把它 鋪在你腳下;
輕輕踩吧,只因你踩的是 我的夢。
試著努力翻譯,不過味道還是沒有完全的出來~很美麗的詩就是了!
以下是天葬還有西藏的一些介紹
http://www.a-mita.com.tw/libe/story/story25_bg.htm
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A9%E8%91%AC
http://www.epochtimes.com/b5/1/8/19/c3478.htm
http://lit.netsh.com/article/one_article.php?iArticleID=3671
上一篇:紅玫瑰和白玫瑰
台灣紅
2007-10-11 10:51:49
因緣際會,是自己幸運有機會到國外工作
這三年也是讓我重新認識自己貼近自己的生命之旅! :) 2007-10-13 11:39:57
真的很羨慕在年輕時你就可以四處旅行!!!
版主回應
呵呵..因緣際會,是自己幸運有機會到國外工作
這三年也是讓我重新認識自己貼近自己的生命之旅! :) 2007-10-13 11:39:57
瑪麗安
2007-10-10 23:46:44
尤其是最後兩句! 2007-10-13 11:37:50
啊
真的是好美的詩
尤其是最後一句...
來讀他另外一首詩:The Sorrow of Love
The quarrel of the sparrows in the eaves,
The full round moon and the star-laden sky,
And the loud song of the ever-singing leaves,
Had hid away earth`s old and weary cry.
And then you came with those red mournful lips,
And with you came the whole of the world`s tears,
And all the sorrows of her labouring ships,
And all the burden of her myriad years.
And now the sparrows warring in the eaves,
The curd-pale moon, the white stars in the sky,
And the loud chaunting of the unquiet leaves
Are shaken with earth`s old and weary cry.
版主回應
我喜歡這首詩尤其是最後兩句! 2007-10-13 11:37:50
好美的感傷,像絲綢輕煙縈繞心房
輕觸著心房
正是那種感覺!
還是你形容的好呢 :) 2007-10-23 08:55:05