2010-05-03 16:09:25黑色眼睛
不要叫的太響
我相信它是 "不要叫得太響" 的筆誤,反正我是這樣讀詩人戈麥的《青年十誡》。
不要走向寬廣的事業。不要向惡的勢力低頭。
不要向世界索求賜予。不要給後世帶來光明。
不要讓生命成為慾望的毒品。不要叫的太響。
不要在死亡的方向上茁壯成長。不要睡夢直到天亮。
要為生存而鬥爭。讓青春戰勝肉體,戰勝死亡。
不要向世界索求賜予。不要給後世帶來光明。
不要讓生命成為慾望的毒品。不要叫的太響。
不要在死亡的方向上茁壯成長。不要睡夢直到天亮。
要為生存而鬥爭。讓青春戰勝肉體,戰勝死亡。
向來不喜歡訓誡類的東西,總覺得他們一本正經地自以為是。但是這首詩卻帶出了一堆疑惑和一種震撼,讓人一再回味。我想這就是戈麥的詩的特別之處。
一開始讀來就很有些矛盾許多疑惑:
"不要走向寬廣的事業" 和 "不要向惡的勢力低頭" 是不是有些不和諧?
"不要向世界索求賜予"很好啊,但為什么"不要給後世帶來光明"?
"不要讓生命成為慾望的毒品"像是很正統的訓誡,怎么接著就是"不要叫的太響"?
"不要在死亡的方向上茁壯成長"很對呀,但跟"不要睡夢直到天亮"有什么關系?
"要為生存而鬥爭" 和 "讓青春戰勝肉體,戰勝死亡" 好像是很平常的勵言,又算什么詩呀?
也許就是在不和諧的意像之後下意識地尋找平衡,或者因文字中的矛盾引發各種疑惑而引領你繼續思考。它既不像真正的訓誡也不像開玩笑的游戲文字,像是說出了一些真理又扭曲了一些道理,讓人似懂非懂地領悟了些東西。
它到底要告訴我們什么?我不知道。我覺得詩沒有固定的內容,更不可能準確的轉達。一首好的詩像一個舞臺,而讀者才是舞臺上的表演者。不同舞臺有它自己的風格和內容,但真正的內容卻是由表演者演繹的,所以我無法代表你去詮釋一首詩。
我只能說:最喜歡第六句 - "不要叫的太響。"
PS: Refernece sites:
戈麥 (wiki) http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%88%88%E9%BA%A6
戈麥的詩 http://tieba.baidu.com/f?kz=16753708
上一篇:書讀完了