2009-10-28 08:59:42Gina
《癡狂若夢》,一段離奇的故事
月如鉤 冷夜 清淚 傷心人
怎麼說 真情 假意 都是我
讓回憶飄落在心頭成痛
不再有 你的臉 貼我的手
不再有 你的心 與我共愁
你的愛能體會多少錯
傷人的真心話就算不說 終究躲不過
情到深處就怕你心痛
才喚得癡心卻匆匆離散 恍如昨日夢
你的愛怎甘心放得過
我不管真心話該不該說 但終究一場空
愛到癡狂我別無所求
才喚得真情卻匆匆離散 恍如昨日夢
卻匆匆離散 恍如昨日夢
這是我很愛的一首歌,岀自舞台劇【外交官的女人】原聲帶,創作型歌手郭子(郭恆忻)包辦演出與整齣舞台劇的音樂創作和原聲帶製作。
舞台劇內容講述1986年所爆發出一個法國外交官與一名間諜所發生的真實故事,1970年,這位法國外交官在北京的社交場合與一位京劇紅伶相遇,隨即熱戀進而走入婚姻,多年後,兩人同時因為間碟通敵罪被捕入獄,而這位京劇紅伶的男兒身身份因此才被揭發。
這位法國外交官在不知情的情況下與這位男兒身的妻子相處了19年,法國外交官聲稱不知道自己的愛人原來是個男人,他以為他的愛人是女人,還以為他們一起[孕育了一個孩子,但從沒看過他伴侶全裸的樣子,他以為中國女人都是超級拘束、害羞型....
這個真實故事之後也被拍成電影【蝴蝶君】,由尊龍主演。
【外交官的女人】我當年無緣欣賞,但據報載舞台劇的最末尾,郭子在舞台上全裸向外交官表明男人身份的那一幕,在當時比較保守的台灣社會造成了不小騷動。
那一個深夜,由於聽覺的重逢,我翻岀了這張原聲帶,重新品味,多年前的作品,如今聽來依然令人動容,不論音樂的編排或是企劃包裝都比時下任何一張專輯要來得精緻細膩,做音樂的態度是什麼,不是追求流行,不是搶當經典,而是在自己的位置上全心投入。
原聲帶中的另一首歌《蝶戀花》,一首現代音樂與古詞結合的特殊作品。
一個雌雄莫辨的男兒身成了「外交官的女人」,而郭子也恰如其分的運用將男性的聲腔唱岀屬於女性音質的陰柔,《癡狂若夢》講述的是劇中角色的心情,《蝶戀花》描寫的卻是一份不為世人接受的深深愛戀。
《蝶戀花》
[曲:郭子/詞:歐陽修]
《蝶戀花》
[曲:郭子/詞:歐陽修]
庭院深深深幾許,楊柳堆煙簾幕無重數,
玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章臺路。
雨過風狂三月暮,門掩黃昏無計留春住,
淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去。
《癡狂若夢》、《蝶戀花》試聽
上一篇:看棒球,聽搖滾
下一篇:不會消失的夜晚,淚眼婆娑....
當年我也無緣欣賞這齣舞台劇
但是瘋狂的愛上原聲帶
十幾年後重新回味 依舊是感動不已...
今時今日如果這齣舞台劇的音樂重新編寫,
台灣有哪位音樂人能再寫下這般經典? 2010-01-03 09:12:00