2006-10-30 20:59:54cityroy

半夢半醒之間

我對於「祝你有個美夢」這句話,越來越疑惑了。

我的美夢,只讓我瘋狂感受到現實與虛無的諾大差異。
就像把不可能再發生的時空人物都湊合在一起,延續曾經朝思暮想的幻影,臉孔和氣氛都對了,笑聲也確實存在著,只是在那之中的靈魂,是空的。

不曾從夢中驚醒,也不曾在夢醒後哭泣,但是那驟降的落差,除了呆坐在留有餘溫的被窩裡,敲著腦袋,輕聲對自己精神喊話之外,我還真不曉得怎麼彌補。
對於美夢編織的謊言,如同對這齣自始至終的笑話,我不喜歡,卻還是買下你的說法。
世界上太多事,要是我們自以為是的點明那些確實如此的癥結,也許就再也建立不起來像現在一切都那麼平靜的藍天白雲了吧。(即使藍天白雲底下的我們戴著詭異的面具扯著人人心知肚明的謊。)

你知道郵差這工作為什麼很寂寞嗎?
因為他忠實地傳達了訊息,但是他永遠不知道信裡到底寫了些什麼。

我想,我的夢也是寂寞的。
它忠實地知道我想要什麼,但是它永遠不知道夢醒後還留下些什麼。





而你知道悲哀的地方在哪裡嗎?

當你看到櫥窗裡賣著小王子故事中的小狐狸玩偶,你不會買下它。
因為想到有一天當他舊了、破了,你要丟掉的是小王子裡的那隻小狐狸,多困難。

無論多美好,我一開始都不該買下你的說法...
Angelwing 2006-12-02 01:05:27

看到這裡, 突然覺得我們番邦文真是大受歡迎阿, 大家都愛用 (汗)

以上是離題感語
================大爺我是分格線================

話說, 台灣的郵差聽說都不怎寂寞, 因為常常會有狗狗追著他們跑 (笑~)

Janice 2006-10-31 20:47:04

I’m not good at Chinese.
Sometimes, need to guess the meaning of the words or phrases.
Hope you don’t mind to explain.
Anyway, thanks for your kindness.
Just wanna wish you all the best in your future undertakings.
No matter what happens, there’s always ”HOPE” by your side.
Take care.

版主回應
Hummm...are you from Southeast Asia?
That’s just my guess~
Anyhow, I think you’ve understood what I wanna speak out very well!

And you are right about the ”HOPE”, it’s a very important faith which makes me move on.
2006-10-31 21:08:27
Janice 2006-10-31 15:43:02

Thanks.
Finally, I get it!
No more curiosity.
Cheer up, gal!

版主回應
That’s my bad giving you a wrong site address~
Thanks to your cheer!
In fact, I am a little curious about you in some kinds of reasons...
Now it’s my curiosity’s turn~ haha...
2006-10-31 20:11:35