2006-05-28 17:34:37Ritata

給妳們說一個故事。

Endymion the shepherd,
As his flock he guarded,
She , the Moon, Selene,
Saw him, loved him, sought him,
Coming down from heaven
To the glade on Latmus,
Kissed him, lay beside him.
Blessed is his fortune.
Evermore he slumbers,
Tossing not nor turning,
Endymion the shepherd.
----<Mythology> Edith Hamilton

一天 ,月亮女神欣寧看到了俊美的牧童在牧羊,欣寧便愛上了他。
欣寧用法力使安迪米恩永遠沉睡,用她皎潔的月光照耀著他俊美的臉龐。
安迪米恩就這樣永遠的沉睡,連翻身都沒有,就這樣被欣寧的溫柔永遠的守護著。
欣寧有空的時候就會坐在安迪米恩的身邊,輕撫他,吻他。
她每一次的撫摸、親吻其實都帶著無比的痛苦。


***********************************************
欣寧選擇了最殘忍的方法去愛安迪米恩,傷害了自己,也傷害了他。
安迪米恩被月亮女神默默的守候著,還是傷害著?
欣寧為什麼不可以快快樂樂、開開心心的愛安迪米恩?
為甚麼要選擇一個會令自己痛苦的方法去愛 ?

欣寧一定是怕,即使她願意為安迪米恩犧牲了她整個月亮,他也不會給他一點點的愛情。
付出了,怕得不到收穫,從來都是女人的缺點。