2009-09-17 07:45:17CT

Autumn Leaves 秋的落葉

2009. 9. 17

 

 

晨起,往仁愛路林蔭大道散步,見滿地落葉,耳際突然響起安迪 威廉斯唱的 秋天的落葉。一時興起,試將歌詞迻譯成中文,刊登於下與朋友們分享。

 

原唱歌曲, 由此網站進入聆聽:

 

http://www.youtube.com/watch?v=mHF8CX3i4SY

 

"Autumn Leaves"

 

The falling leaves

 

Drift by the window

 

The autumn leaves

 

Of red and gold

 

I see your lips

 

The summer kisses

 

The sunburned hand

 

I used to hold

 

Since you went away

 

The days grow long

 

And soon I will hear

 

Old winter’s songs

 

But I’ll miss you most of all

 

My darling

 

When autumn leaves

 

Start to fall

 

 

 

窗外  橙紅的秋葉

 

飛舞  飄落

 

我眼前又浮現

 

妳那美麗的雙唇

 

我們夏日的熱吻

 

還有我常牽的

 

古銅色的小手

 

自妳離去後

 

日子漫長難過

 

冬季的老歌

 

又將在我耳邊響起

 

但親愛的

 

當秋葉開始掉落

 

才是我

 

最想念妳的時候

上一篇:此情不渝(下)

下一篇:互倚宣言

123 2013-02-08 16:12:21

good:)

Moon 2009-09-17 10:31:17

Translation is difficult. But sentimental ones may translate it into poetic meaning, like this one.They are difference between academic and non-academic translation.

CT, I love it.