2011-06-22 08:41:27 若無

風不能把陽光打敗

 

「但是」這個連詞,

好似能把皮坎肩綴在一起的絲線,

多用在一句話的後半截,表示轉折。

比方說:

你這次的考試成績不錯,但是——強中自有強中手。

比方說:這女孩身材不錯,但是——皮膚黑了些。

我想,

「但是」這個詞剛發明的時候,

它前後意思的分量,應是大致相等的。

也就是說,它只是一個單純紐帶,並不偏誰向誰。

後來在長期的使用磨損中,悄悄變了。

無論在它之前,堆積了多少褒詞,「但是」一出,

便像灑了鹽酸似的,優點就冒着泡沫沒了蹤影。

記住的總是貶意,好似爬上高坡,沒來得及喘口勻氣,

「但是」就不由分說把你推下了谷底。

「但是」成了把人心捆成炸藥包的細麻繩,

成了馬上有冷水潑面的前奏曲。

讓你把前面的溫暖和光明淡忘,

只有振起精神,迎擊撲面而來的頓挫。

其實,所有的光明都有暗影,

「但是」的本意,不過是強調事物的兩面。

可惜日積月累的負面暗示,

「但是」這個預報一出,

就抹去了喜色,忽略了成績,

輕慢了進步,貶斥了攀升。

 

一位心理學家主張大家從此廢棄「但是」,

改用「同時」。

比如我們形容天氣的時候,

早先說:「今天的太陽很好,但是風很大。」

今後說:「今天的太陽很好,同時風很大。」

最初看這兩句話的時候,好像沒有多大差別。

可是,你不要急,輕聲地多念幾遍,

那不同的分量和語氣就體會出來了。

「但是風很大」——

會把人的注意力凝固在不利的因素上:

覺着太陽好不是件值得高興的事情,

風大才是關鍵。

借助了「但是」的威力,風把陽光打敗。

「同時風很大」——

它更中性和客觀,前言餘音嫋嫋,後語也言之鑿鑿。

不偏不倚,公道而平整。

它使我們的心神安定,目光精準,

兩側都觀察得到,頭腦中自有安頓。

 

一詞背後,

潛藏着的是如何看待世界和自身的目光。

花和蟲子,一併存在。

我們的視線降落在哪裏?

「但是」,是一副偏光鏡,

讓我們聚焦在蟲子上,把它的影子放得濃黑碩大。

「同時」,是一個透明的水晶球,均衡地透視整體:

既看見蟲子,也看見無數搖曳的鮮花。

嘗試着用「同時」代替「但是」吧。

時間長了,你會發現自己多了勇氣,

因為情緒得到保養和呵護;

你會發現擁有了寬容和慈悲,

因為更細緻地發現了他人的優點;

你能較為敏捷地從地上爬起來,

因為看到溝坎的同時也看到了遠方的燈火……