2008-04-19 02:25:12影子
Distance between you n me(給A)
從以前就很頭痛的事
搞清楚對方在想什麼
為了這點
我非常想要學會讀心術
世界與我的語言不通
造成了ㄧ個很大的障礙
就像是個啞巴或盲人
極度緩慢地學習著人們的語言
學了好多年外文的我
學了越久才真正發現
以前什麼方法訣竅之類的總是看不透
把ㄧ句又ㄧ句的句子成堆的搬進腦子裡
原封不動
到底學會了什麼
人類最初始的情感
copy能代表著什麼
於是
轉譯器失效了
在學著日語的日子裡
從精神的根本看見一個嶄新的世界
打從心底的感動
開始好像抓回了ㄧ點靈魂
展開了ㄧ個比較細膩的旅程
語言跟人們的思想本同源
類同的特徵可做為參考
但究柢的
人們的思想太錯綜複雜
如果只是溝通
卻還來不及磨練好我的轉譯器
與你的距離有這麼的遙遠
前提之下
必須是有興趣的
在話語與行為之間
在表情與興趣之間
在書寫與表現之間
試圖著找出一個既定的模式是件蠢事
畢竟
人們又不是語言這麼的簡單明文條裡的
(當然不是說語言有多簡單)
但在一個感興趣及好奇的前提之下發揚
距離
是否總有一天會拉近
理解
是否能更加的簡單一些些