2010-02-12 15:36:03鷊鈴

電影欣賞-花木蘭


花木蘭是一個家喻戶曉的故事

這部電影跟迪士尼的花木蘭有所不同

http://mulan.sina.com.cn/jian/index.html

  北魏,有個小女孩叫花木蘭(徐嬌飾),與父親花弧相依為命。 從小受父親影響偷練武功,私學陣法,武藝高強。 木蘭(趙薇飾)十八歲時,遊牧民族柔然犯境,軍情緊急,魏國全民徵兵。 木蘭不忍年邁的父親再上戰場,便灌醉父親,違抗軍令,悄悄地替父從軍。
初入軍營,木蘭精湛的武藝引起了副營長文泰(陳坤飾)的注意。 但身份的危機卻一步步逼近木蘭……
  
  文泰和木蘭並肩作戰,勝戰連連,晉升為將。 然而,木蘭的內心卻無時無刻不在逃避戰爭。 相處中,兩人漸生情愫。 門獨冒頓(胡軍飾演)圍困魏軍,眼看著到了山窮水盡的地步,文泰為了自己的愛人,為了顧全大局,主動向冒頓坦白了自己的身世之謎……

  木蘭追遣散了士兵,追隨文泰的腳印,歷盡千辛萬苦,她終於見到了自己的愛人。

  木蘭和文泰回到朝廷,備受嘉獎。 木蘭推掉了皇帝所有的賞賜,公佈自己是女兒身,在外從軍12年,只想回家鄉。 本以為有情人終成眷屬,沒想到皇帝為了停止這場戰爭,決心讓文泰和柔然公主和親。

  最後木蘭回到了家鄉,幾日後文泰來找木蘭,說讓木蘭和他一起走,木蘭拒絕了。 影片最後文泰和木蘭擁抱後,文泰轉身離開……

花木蘭的故事我從小聽到大,也很喜歡這個故事,所以才去看這部電影。

電影叫花木蘭,想當然主是木蘭,男主角是一個叫文泰的皇子,劇情緊湊,戰爭畫面很多,但木蘭的內心戲還是有。

一開始小虎把某爵位的玉佩弄到水裡,軍中要調查,因而收身,木蘭不願被發現是女兒身,而承認是她偷走玉佩。

那一段是木蘭的心理戲,要是我也會承認玉佩是我偷的,也不想被發現女兒生。

文泰偶然發現木蘭是女兒生,幫助木蘭逃跑,後來木蘭沒走,她殺了敵軍的將軍,木蘭在殺將軍前猶豫了,是文泰說那是軍令,木蘭才殺,殺了敵軍將軍,木蘭被封了營長。

個人認為,再戰場上有一秒鐘猶豫,死的人就是自己,不是你死就是我死,這就是戰爭,遇敵殺敵,是不變的道理。

有一次文泰遇到埋浮,文泰要木蘭守護軍糧,但木蘭卻去營救文泰,後來才發現是調虎離山,軍糧被搶、死傷慘重,木蘭懊悔,文泰跟木蘭說:「你的決定害死了那些兄弟們。在戰場上不因該有情感。」木蘭卻說:「如果換做你是我,你會去嗎?」他回答不會。木蘭這時候已經對文泰有了感情,而且不想在戰了。

木蘭會對文泰產生感情是一定的,因為生死相伴,木蘭當然不要他死,她會害怕是必然的。但是戰場上一但對一個人產生感情,會使得自己變得軟弱不堪,我想木蘭也知道這點,知道自己犯下的過錯,但是情感是不能阻止的,也阻止不了。

我很喜歡的一幕是木蘭受傷,乾糧和水食都沒有,文泰拿自己的血去餵木蘭,那一幕我看的很感動,他們是多麼深厚的情感壓,可以生死相許。

後續是最精采的地方,不便講太多,所以你們自己去看。



我喜歡的台詞

這是最後面木蘭回家鄉跟文泰講的對話



你曾經說過如果能用自己的生命,來換取國家的安寧,你一定會去做。

讓我放棄生命很容易,放棄最愛的人太難了。
忘了我疤。

十二年來,我每天在戰場上,醒來的第一個念頭,就是想起你,因為你在,我才有勇氣把眼睛睜開,以後的每一天,也都會這樣。

有人說離家太遠,就會忘記故鄉。
殺人太多,就會忘記自己。

在戰場上死去,生命像雨水落入大地,毫無痕跡,如果那時候,你愛上了一個人,希望會從泥土中重新綻放,熱烈的擁抱生命。


 

以下是劇照

以下是家喻戶曉的木蘭辭

 唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。

  昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。

  東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

  萬裡赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。

  歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎﹔願馳千裡足,送兒還故鄉。

  爺娘聞女來,出郭相扶將﹔阿姊聞妹來,當戶理紅妝﹔小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳(ch?ng),當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

  雄兔腳扑朔,雌兔眼迷離﹔雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

  譯文

  嘆息聲一聲連著一聲,木蘭對著門在織布。織機停下來機杼不再作響,隻聽見姑娘在嘆息。

  問問姑娘你這樣嘆息是在想什麼,又是在思念什麼呢?(木蘭回答道)我並沒有想什麼,也沒有思念什麼。

  昨夜我看見軍中的文告,知道皇上在大規模地征兵,征兵的名冊很多卷,卷卷有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,願意為此去買鞍馬,從此替代父親去應征。



  不遠萬裡,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。征戰多年,經歷很多戰斗,許多將士戰死沙場,木蘭等幸存者勝利歸來。

  勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什麼,木蘭不願做尚書省的官,隻希望騎上一匹千裡馬,送木蘭回故鄉。

  父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭﹔姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來﹔弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著窗子整理像雲一樣柔美的鬢發,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚都說我們同行多年,竟然不知道木蘭是女孩子。

  傳說兔子靜臥時,雄兔兩隻腳時時向前爬瘙,雌兔兩隻眼睛時常瞇著。當雄雌兩兔一起並排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

 

花木蘭的主題曲

 ">

  木蘭星 》(主題音樂之一)

 张靓颖詞曲:李偉菘、易家揚演唱: 張靚穎

 

歌詞

 

這世界好寬讓孤獨好慢

荒野上的狼它為誰流浪

寂寞是種藍往我心裡鑽

聽見自己喊看看天上

於是我剪下了月光

射向我老家的地方

夜黑得就像墨一樣

哪顆星名字叫木蘭

讓我把回憶當晚餐

吞下這許多年的酸

愛恨是掌心的沙漠

故事被點了穴遺忘

多年前我披著時間

逆著風走過燕然山

">

《 木蘭情 》(主題音樂之二)
 詞曲:李偲菘、易家揚演唱: 孫燕姿

 歌詞

我看的見雲在天上混亂的飛
我聽的見滾滾沙場埋一滴淚
這是誰的沙漠我忘了我是誰
又是誰讓這天灰
醒在黑山睡在黃河風吹往北
昨日故鄉東市駿馬在等著誰
鐵衣下的你我從患難到心碎
我問天是白是黑
一顆心葬了幾滴淚
一生情背我往前飛
記住這天地中的美
滄海世界一眼成灰
我想喝家裡的井水
卻吞下生死的滋味
就讓我敬往事一杯
對自己說絕不後退
醒在黑山睡在黃河風吹往北
昨日故鄉東市駿馬在等著誰
鐵衣下的你我從患難到心碎
我問天是白是黑

 

英文版

 ">

Beneath the Glory(光榮的背後)
 
Sands of time all buried in the depths, silently
時光之砂沉靜地深深埋葬所有
 
Tears of struggle, unrelenting, lost to the world
掙扎的淚水無情地滴落於這世界
 
Songs of grief and sorrow Oh washed away my soul oh
悲痛與哀傷之歌 (Oh) 沖走了我的靈魂 (Oh)
 
You know, I have to go
你懂得的,我得走了
 
Journey through the vastness, I withstand, winds of change
我迎向變遷的風,旅行穿越廣闊無垠的地區
 
Faithfully the sun arises, light, we will see
我們將看見陽光依舊如實的升起
 
Now beneath the glory oh let the truth be freed
現在,在榮譽之下 (Oh) 讓這真相被釋放
 
It's me, you know it's me
是我,你知道的那就是我
 
Na na na la na na na na
Na na na la na na na na
 
Let the winds take me to the edge
讓風帶著我飛到邊際
 
Hear my voice soaringly awake
清醒翱翔地聆聽著我的聲音
 
While sacrifices must be made
雖然終將有所犧牲
 
I will not break, I'll find my way
我不會停歇,我將找到我的道路
 
Oh let my faith bring me back home
讓我的承諾帶領我回到家鄉
 
With all my sorrows bound to fade
所有的悲傷終將過去
 
I'll set the veil upon my face
我將帶起我的面紗
 
I will not break, I'll find my way
我不會停歇,我將找到我的道路
 
Na na na la na na na na
Na na na la na na na na

 歌曲很好聽,劇情很不錯,是今年的好片。

 

資料來自

http://ent.sina.com.cn/m/c/2009-12-07/23462802041.shtml

http://translate.googleusercontent.com/translate_c?hl=zh-TW&sl=zh-CN&u=http://baike.baidu.com/view/4025.htm&prev=/search%3Fq%3D%25E8%258A%25B1%25E6%259C%25A8%25E8%2598%25AD%26hl%3Dzh-TW&rurl=translate.google.com&usg=ALkJrhjObF21vnee_VGZwmxYL_p4rWvQ3g

http://ent.people.com.cn/BIG5/8222/86596/169073/169076/10058498.html