2023-11-11 21:38:03機風行
飲光羅漢(如來)、滿慈子羅漢、善現羅漢、羅雲羅漢,是偽造的;光藏羅漢(如來)、滿願羅漢、離欲羅漢、障云羅漢,是正確的。
飲光如來(羅漢)、滿慈子羅漢、善現羅漢、羅雲羅漢,是偽造的;
光藏如來(羅漢)、滿願羅漢、離欲羅漢、障云羅漢,是正確的。
依據「歷史常識」,大約AD900,「梵文(印度)佛教」已經滅亡,
今天大家所看到的一切「梵文佛教專有名詞」,
乃是從「中國佛教」或「邪教金剛乘」或「原始佛教」轉譯的。
所以,「梵文佛教專有名詞」的可信度,比「中國佛教」或「邪教金剛乘」或「原始佛教」更低!
先來複習一下佛教中的對仗名號:
(1)日能天王、火尊天王,是一組對仗。
(2)持國天王、增善天王,是一組對仗。
(3)廣目天王、多聞天王,是一組對仗。
(4)能仁如來、慈尊如來,是一組對仗。(錯綜格)
(5)不動心如來、無量壽如來,是一組對仗。
(6)文殊菩薩、普賢菩薩,是一組對仗。(錯綜格)
(7)觀世音菩薩、得大勢菩薩,是一組對仗。
(8)驤象菩薩、獅吼菩薩,是一組對仗。(錯綜格)
(9)護法菩薩、持世菩薩,是一組對仗。
(10)除一切障礙菩薩、除一切憂愁菩薩,是一組對仗。
(11)善思義菩薩、善談義菩薩,是一組對仗。
(12)無盡慧菩薩、不虛見菩薩,是一組對仗。
(13)無垢意菩薩、無著意菩薩,是一組對仗。
(14)寶相如來、妙音如來,是一組對仗。
(15)開華如來、寶幢如來,是一組對仗。
(16)遍觀如來、遍現如來,是一組對仗。(毗婆尸佛、毗舍浮佛)
(17)火尊如來、金仁如來,是一組對仗。(式棄佛、拘那含牟尼佛)
(18)滅累如來、光藏如來,是一組對仗。(拘留孫佛、迦葉佛)(錯綜格)
(19)滿願羅漢、如意羅漢,是一組對仗。(富樓那、阿那律)
(20)光藏羅漢、離欲羅漢,是一組對仗。(摩訶迦葉、須菩提)(錯綜格)
(21)知器羅漢、障云羅漢,是一組對仗。(阿若憍陳如、羅睺羅)(錯綜格)
「佛之味」,在以上21組對仗中,充分彰顯。
何謂「佛之味」、「佛之句」、「佛之義」,
《維摩詰所說經》:佛告「富樓那彌多羅尼子」,汝行詣維摩詰問疾...
《增一阿含經》卷3:能廣說法,分別義理,所謂「滿願子」比丘是。
富樓那,是梵文,指「滿願」,是這尊羅漢的「名字」。
彌多羅尼,是梵文,指「慈」,是這尊羅漢的「媽媽」。
子,是中文,指「兒子」。
梵文中文混雜,是翻譯大忌,
所以「富樓那彌多羅尼子」、「滿願子」這2個角色,是偽造的。
《維摩詰所說經》:
「富樓那」白佛言,世尊!我不堪任詣彼問疾...
時維摩詰來謂我言,唯!「富樓那」!先當入定觀此人心...無以穢食置於寶器...
阿那律,是梵文,指「如意」。
滿願羅漢、如意羅漢,是一組對仗。(富樓那、阿那律)
有關「火尊如來(式棄佛)」,
飲光(迦葉)佛、飲光(摩訶迦葉)羅漢,這2個角色是偽造的。
原因很簡單,光,這個東西不是「液態」,所以沒辦法「飲(喝)」。
可見「飲光佛、飲光羅漢」的偽造者,不知道「飲」這個字的意思,所以不是漢人。
飲,這個字除了「喝」這個意思外,還有一個意思,就是「忍受」。
例如:飲彈、飲恨。
飲,作「忍受」使用時,後面必需接「負面意義的詞彙」。
眾所皆知,「光」這個詞彙,是「正面意義」。
《善思義菩薩(思益梵天)所問經》:
網明菩薩白佛言。未曾有也。世尊。如來身者。即是無量無邊「光」明之「藏」。
光藏,是佛教固定詞彙,指「儲藏光明」或「光之庫藏」。
藏,名詞「庫藏」,動詞「儲藏」。
摩訶迦葉、妙賢,夫妻二人,天生身帶紫金光,所以摩訶迦葉名為「光藏羅漢」。
滅累如來、光藏如來,是一組對仗。(拘留孫佛、迦葉佛)(錯綜格)
從此世上再無「善現」這個人,只有「離欲羅漢」。
《金剛般若波羅蜜經,一相無相分第九》:
須菩提言...佛說我得無諍三昧,人中最為第一,是「第一」離欲阿羅漢。
第一離欲阿羅漢,其中的「第一」這2個字,是「邪教金剛乘」偽造加料的。
「阿羅漢」,沒有區分第一名、第二名、第三名,所以這2個字,違反「佛之義」。
人中最為「第一」,是「第一」...,這就是所謂的「詞窮廢言」,違反「佛之味」。
「能仁如來」直接在「金剛經」中保留了這尊羅漢的名號,方便後世佛教徒還原。
(1)第一(上首)羅漢,是「優波離」。「第一(上首)」是名號,是「名詞」。
(2)離欲羅漢,是「須菩提」。
(3)第一離欲羅漢,是「邪教金剛乘」所創造的角色。「第一」是「形容詞」。
(4)羅漢,沒有分第一、第二、第三,所以羅漢的前面不能接「形容詞第一」。
光藏(儲藏光)羅漢、離欲(遠離欲)羅漢,是一組對仗。(錯綜格)
羅云,是「梵文中文夾雜」的詞彙,指「障云」。
羅,是梵文「羅睺羅」,指「障」。
云,是中文,指「說」。
「羅云」已被「邪教金剛乘」篡改為「羅雲」。
羅睺羅、羅云、羅雲,這3個角色,都是偽造的。
這世上沒有父母會將自己小孩取名為「障」,因為這根本就是「詛咒」自己小孩。
羅云,這個詞彙「梵文中文夾雜」,乃是翻譯大忌。
羅雲,是將「羅云」再加工處理,因為「云」這個字保留了真相,必需徹底銷毀。
這尊羅漢的梵文名號,已經完全被銷毀,世上無人能知。
「佛之句」,如來四無所畏:
一切智得無所畏、一切漏盡無所畏、說障法無所畏、說聖道無所畏。
阿若憍陳如,是梵文,指「知器」,五比丘之一。
阿若,是梵文,指「知」。
憍陳如,是梵文,指「器」。
「佛之句」,如來十力:
知是處非處智力、知根器勝劣智力、
知三世業報智力、知四禪解脫智力、
知種種解智力、知種種界智力、
知天眼智力、知宿命智力、
知一切道所至智力、知一切漏已盡智力。
知一切道所至智力、知一切漏已盡智力。
知器羅漢、障云羅漢,是一組對仗。(阿若憍陳如、羅睺羅)(錯綜格)
風百旋,寶塔高吟貫九天。
華一色,佛座密嚴窮八極。
輪雙炯,欄網煜爍絕七重。