2023-09-09 20:06:29機風行

法華偈、觀音讚、慈氏佛,是偽造的!慈尊如來、楊枝淨水讚,是正確的!

法華偈、觀音讚、慈氏如來,是偽造的!楊枝淨水讚、慈尊如來,是正確的
 
法華偈:
六萬餘言七軸裝,無邊妙義廣含藏;白玉齒邊流舍利,紅蓮舌上放毫光。
喉中甘露涓涓潤,口中醍醐滴滴涼;假饒造罪過山嶽,不須妙法兩三行。
 
觀音讚:
觀音菩薩妙難酬,清淨莊嚴累劫修;三十二應遍塵剎,百千萬劫化閻浮。
瓶中甘露常遍灑,手內楊枝不計秋;千處祈求千處應,苦海常作度人舟。
 
法華偈、觀音讚,是偽造的!
 
妙義、妙法,這就是所謂的「同義廢言」。
 
舍利,一般而言並不是「液態」,所以不該接「流」這個字。
 
舌,這個東西長得完全不像「紅蓮」,這就是所謂的「白痴譬喻法」。
 
舌、毫,眾所皆知,這2個東西的位置不同,這就是所謂的「白痴句」。
 
甘露,又稱「甘露食」,是「不死藥」的意思,所以沒病的人,喉中不該出現甘露。
因為「甘露」不一定是「液態」,所以也不一定會「潤」。
 
甘露(甘露食、不死藥),不一定是「液態」,
所以,古代文獻經常使用「食甘露」,而不使用「飲甘露」。
醍醐,是「乳酪」的意思,一般而言是「固態」,所以也不該接「滴」。
醍醐灌頂,其中的「灌」,是「灌輸」,不是「澆灌」。
 
假饒造罪,詭異的中文,漢人一般會說「假造」,可見這位偽造者不是漢人。
 
「七軸」,這2個字就是偽造動機。
「邪教金剛乘」的作品「法華經普門品」,就是位在「第7卷」。
  
酬,是「唱和、對答」的意思,
所以是「需要2個以上的人才能完成的動作」,1個人是沒辦法「酬」的。
顯然這位偽造者不是漢人,所以不知道「酬」這個字的意思。
 
閻浮,是「塵剎」的一部分,這就是所謂的「重覆廢言」。
 
清淨莊嚴累「劫」修...百千萬「劫」化閻浮這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
甘露(甘露食、不死藥),不一定是「液態」,所以不該接「灑」。
甘露(甘露食、不死藥),通常是裝在「藥罐」裡,而不是裝在「花瓶」裡。
 
楊枝、秋,這2個東西無關,這就是所謂的「無義廢言」。
 
三十二應遍「塵剎」...「千處」祈求千處應,
「千處」是「塵剎」的一部分,這就是所謂的「重覆廢言」。
 
楊枝淨水讚
楊枝淨水,遍灑三千。性空八德利人天,福壽廣增延。滅罪消愆,火焰化紅蓮。
   
(1)沒有出現「甘露(甘露食、不死藥)」。
(2)「淨水」與「火焰」相呼應。
(3)沒有出現漢人最痛恨的「重覆廢言、同義廢言、無義廢言、詞窮廢言」。
(4)福增壽延滅罪消愆性空八德;淨水火焰楊枝紅蓮,充滿「意境對仗」。
 
所以,「楊枝淨水讚」是正確的。
 
妙法蓮華經弘傳序(唐終南山釋道宣述)
妙法蓮華經者,統諸佛降靈之本致也。
蘊結大夏,出彼千齡。東傳震旦,三百餘載。
西晉惠帝永康年中,長安青門,敦煌菩薩竺法護者,初翻此經,名正法華。
東晉安帝隆安年中,後秦弘始,龜茲沙門鳩摩羅什,次翻此經,名妙法蓮華。
隋氏仁壽大興善寺,北天竺沙門闍那笈多,後所翻者,同名妙法。
三經重遝,文旨互陳。時所宗尚,皆弘秦本。自餘支品別偈,不無其流。
具如敘歷,故所非述。
夫以靈嶽降靈,非大聖無由開化。適化所及,非昔緣無以導心。
所以仙苑告成,機分小大之別。金河顧命,道殊半滿之科。
豈非教被乘時,無足核其高會。
是知五千退席,為進增慢之儔。五百授記,俱崇密化之跡。
所以放光現瑞,開發請之教源。出定揚德,暢佛慧之宏略。
朽宅通入大之文軌,化城引昔緣之不墜。繫珠明理性之常在,鑿井顯示悟之多方。
詞義宛然,喻陳惟遠。自非大哀曠濟,拔滯溺之沈流。一極悲心,拯昏迷之失性。
自漢至唐六百餘載,總歷群籍四千餘軸。受持盛者,無出此經。
將非機教相扣,並智勝之遺塵。聞而深敬,俱威王之餘績。
輒於經首,序而綜之。
庶得早淨六根,仰慈尊之嘉會。速成四德,趣樂土之玄猷。
弘讚莫窮,永貽諸後云爾。
 
妙法蓮華經弘傳序(唐終南山釋道宣述),是偽造的
 
統諸佛「降靈」之本致也...夫以靈嶽「降靈」,這就是所謂的「詞窮廢言」。
  
長安青門,「青門」是「長安」的一部分,這就是所謂的「重覆廢言」。
 
敦煌「菩薩」...龜茲「沙門」...北天竺「沙門」,這就是所謂的「厚此薄彼」。
 
次翻此經名「妙法蓮華」...後所翻者同名「妙法」,前四後二,哪有「同名」
 
自餘支品別偈不無其「流」...拔滯溺之沈「流」,這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
文旨互「陳」...喻「陳」惟遠這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
「後秦」弘始...皆弘「秦」本,這就是所謂的「前後不一」。
 
無由開「化」。適「化」所及...俱崇密「化」之跡,這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
機「分」小大之「別」這就是所謂的「同義廢言」。
 
「教」被乘時...開發請之「教」源...機「教」相扣這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
無足核其高「會」...仰慈尊之嘉「會」,這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
五千「退」席,為「進」增慢之儔,
到底是「退」還是「進」,這就是所謂的「白痴句」。
 
非「昔緣」無以導心...化城引「昔緣」之不墜這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
朽宅通...,法華經中,只有「火宅」,沒有「朽宅」,這就是所謂的「無義廢言」。
 
鑿「井」顯示悟之「多」方,井、多,這2個字無關這就是所謂的「無義廢言」。
 
拔滯「溺」之「沈」流,這就是所謂的「同義廢言」。
 
拯「昏迷」之「失性」,這就是所謂的「同義廢言」。
 
具如敘「歷」...總「歷」群籍這就是所謂的「詞窮廢言」。
 
自「非」大哀曠濟,你不覺得這個字怪怪的嗎
 
總歷群「籍」四千餘軸,這個字不等於「佛經」,這就是所謂的「無義廢言」。
 
「智勝」之遺塵...「威王」之餘績,這2個東西就是偽造動機
大通智勝、威音王,這2個角色,是偽造的。
 
趣樂土之玄猷,「猷」這個東西,沒有辦法「趣」這就是所謂的「無義廢言」。
 
仰「慈尊」...,
這位偽造者的文字習慣「智勝」、「威王」可知,「尊」不等於「世尊」。
這位偽造者無意間透露了一個天大的秘密,那就是
「慈氏如來」是錯誤的名號,「慈尊如來」才是正確的名號。
 
「慈尊」的「尊」,是「位高」的意思「世尊」的「尊」,是「崇敬」的意思。
二者略有不同。
 
能仁如來,能幹又仁慈;慈尊如來,仁慈又位高。
 
能仁如來、慈尊如來,是一組對仗(錯綜格對仗)。
    
不動心如來、無量壽如來,是一組對仗。
    
文殊菩薩、普賢菩薩,是一組對仗(錯綜格對仗)。
    
觀世音菩薩、得大勢菩薩,是一組對仗。
    
驤象菩薩、獅吼菩薩,是一組對仗(錯綜格對仗)。
   
    
南投竹山慈照寺的常照法師,經常誦念「彌勒佛」,而非「彌勒佛」,其來有自。
  
邪教金剛乘的作品「八大菩薩讚」
圓寂宮城門,能摧戶扇者,諸佛法受用,救世我頂禮...
大慈水為心,能息瞋恚火,頂禮「慈氏」,能斷欲弓弦...
無邊有情惑,能息無益心,普賢我頂禮,善逝上首子...
 
既然名為「八大菩薩讚」,那麼「慈氏尊」的「尊」字,自然就不是指「世尊」。
這位偽造者也無意間透露了一個天大的秘密,那就是
「慈氏菩薩」是錯誤的名號,「慈尊菩薩」才是正確的名號。
 
來複習一下「南宋,臨濟宗羊奇派,道濟禪師(李仁遠)」的名詩
  
削髮披緇已有年,唯同善逝結姻緣。
覺和彌勒空中戲,睏向毗盧頂上眠。
撒手須能欺十聖,低頭端不顧三賢。
茫茫宇宙無人識,猶道顛僧繞市廛。
 
一般而言,「直呼」如來名號,在中國文學、中國佛教上,是「不禮貌」的大忌。
但是...
如果「彌勒」根本就不是一個完整名號、根本就自始不存在,那就另當別論了
就像「毗盧」一樣,「彌勒」也只是「一半名號」。
既然「不完整、只有一半」,那就等於「自始不存在」,所以,「直呼」是可以的。
 
「南宋,臨濟宗羊奇派,道濟禪師(李仁遠)」在詩中說明了
(1)「毗盧遮那」自始不存在,所以睡在「毗盧遮那」的頭上,「剛好」而已。
(2)「彌勒」不是一個「完整名號」,所以「直呼」是可以的,不會犯大忌。
(3)「能欺十聖、不顧三賢」八字,補足了「彌勒」這個名號被銷毀的另一半。
 
能欺十聖、不顧三賢」指「地位高於三賢、十聖」,即「位高(尊)」也。
  
「南宋臨濟宗道濟禪師(李仁遠)」也認為,「慈尊善逝」才是正確的名號。
   
                                      風百旋,寶塔高吟貫九天。
   
                                              華一色,佛座密嚴窮八極。
   
                                                                                          輪雙炯,欄網煜爍絕七重。