琉璃華說~「神筆餘恨」
籌筆驛/李商隱
猿鳥猶疑畏簡書,風雲長為護儲胥。
徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。
管樂有才真不忝,關張無命欲何如。
他年錦里經祠廟,梁父吟成恨有餘。
(1)
市面上的翻譯:
諸葛亮治軍嚴明,軍令如山,連猿鳥都望之生畏。
諸葛亮似有天助,常有風雲來護著他軍營的柵欄。
儘管治軍有方、神機妙算,也是徒然。
昏庸的後主劉禪,終究也投降晉軍了。
諸葛亮確有管仲和樂毅一般的才幹,
可惜關公沒有嚴格遵守他「聯吳抗曹」的策略,致使自己和張飛身亡,
猛將已亡,他又怎能力挽狂瀾 ?
往年我經過成都(錦里)時,拜謁武侯祠廟,吟誦諸葛亮喜好的《梁父吟》,
為他「出師未捷身先死」深表遺憾 !
備註:
《三國志‧蜀書‧諸葛亮傳》:
亮躬耕隴畝,好為《梁父吟》。身長八尺,每自比於管仲、樂毅,時人莫之許也。
惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂為信然。
(2)
仔細一看,這首詩第一、第二、第三聯,全都有「一般對仗」哦 !
這種連續三聯對仗的詩,萬一失真時,就非常難以還原。
這首詩乍看之下,完全符合「規定」,沒有問題。但「文意」上,卻非常詭異。
因為四聯似乎彼此獨立無關,前後文意無法連貫。
來看看「琉氏版本」吧。
籌筆驛/李商隱
他年錦里經祠廟,梁父吟成恨有餘。
猿鳥猶疑畏簡書,風雲長為護儲胥。
管晏有才真不忝,關張無命欲何如。
徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。
(3)
他年錦里經祠廟,梁父吟成恨有餘。
猿鳥猶疑畏簡書,風雲長為護儲胥。
因為「梁父吟」的殺傷力「餘留」至今,所以今日「猿鳥」和「風雲」才會...
「過去式」的「他年」、「梁父吟」,對應「現在式」的「猿鳥」、「風雲」,
所以這就是「過去對現在」之意境對仗。
又,市面上的翻譯,
「儲胥」幾乎都翻成「軍營的柵欄」,「簡書」幾乎都翻成「軍令」,這是錯誤的。
李商隱怎麼會知道「過去的猿鳥」、「過去的風雲」怎樣又怎樣呢 ?
所以,應該是「現在祠廟的柵欄」、「現在祠廟的簡書」才對。
(簡書,泛指「文字」,不一定和「軍」這個字有關。)
(4)
猿鳥猶疑畏簡書,風雲長為護儲胥。
管晏有才真不忝,關張無命欲何如。
這二聯,不但各別符合一般對仗規定,而且整體來看,也是符合意境對仗。
管樂,當然就是指諸葛亮,毫無疑問。鳥,也和諸葛亮有關哦 !
還記得嗎 ? 「萬古雲霄一羽毛」,請參考:
http://blog.nownews.com/bu9650/textview.php?file=673949
此外,風「雲長」為護儲胥、「關」張無命欲何如。
呵呵呵...不需要再贅述了吧 !
(5)
管晏有才真不忝,關張無命欲何如。
徒令上將揮神筆,終見降王走傳車。
這二聯的文意是「連貫」的,所以,自然就必需「緊緊相連」。
又,「關張」蜀國人,「管」是齊國人、「樂」是燕國人,違反「意境對仗」原則。
如果把「樂」這個字改成「晏」,就沒問題嘍 !
風百旋,寶塔高吟貫九天。
華一色,佛座密嚴窮八極。
輪雙炯,欄網煜爍絕七重。
上一篇:琉璃華說~「天清無塵」
下一篇:琉璃華說~「雪梅飄紅」