2010-06-04 22:34:40夏途島
閣見荒地
Tsa-hng 整理冊 ê 時,tshuē tio̍h khah早買 ê hit本 T. S. Eliot ê <荒地>.
「April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Dull roots with spring rain,
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.,」
「四月是上殘 ê 月,uì
死地種出了紫丁香,記
誌 hām giàn-sò sio-lām,春雨(ú)
kā gōng根 lā--lo̍h.
kuâⁿ天溫暖tio̍h lán,白雪
khàm kah 地茫茫,ta 球根
hông 用來飼 tsi̍t-kuá 性命.」
我並 bô 讀真 tsē 英文詩,m̄知iáⁿ Eliot kám 寫了 ū夠好.
Hit時,買 tsit本冊,是看 i sè本 sè本,用來做英語練習 bē-bái.tsit-kái koh 讀,發現頭一篇後面是 Tarok pack,原來我頭一kái 看tio̍h Tarok pack,應該是 uì tsia.
三十六 kho͘,七十三頁,bô算貴,m̄-koh 薄薄á that tī 冊中ng,suah hō͘ 我十幾年後 tsiah koh 見 tio̍h i.
Tse 是一款 siáⁿ-mi̍h 奧祕,hō͘ 我 taⁿ koh tú--tio̍h i.