2009-12-11 23:42:49伊涵

大學生

高校のとき、ある先生がそう言いました

(高中的時候,有個老師曾經這麼說過)

自分って何も出来ると思う人間は、何時までもだたの高校生レベルなんだ

(覺得自己什麼都會的人,永遠都只是個高中生)

自分って本当には何も出来ないと気が付いたこそ大学生だ!

(唯有發現自己什麼都不會的時候,才是個大學生!)

その意味は、何も出来ないと思うに限って

(那意思應該是,正因為覺得自己什麼都不會)

前へ進むの大事を知らせるでしょうか。

(才了解應該前進的重要性吧)

私今 何も出来ない自分を困っています

(現在的我對於什麼都不會的自己困擾著)

まだ大学生らしく見えないが

(雖然還不像個大學生)

これから頑張って一人前の大学生になりたいと思っています。

(但我想從現在開始努力當個獨當一面的...大學生)

 

上一篇:ラン、ごめん!

(悄悄話) 2009-12-14 00:20:46
godzilla 2009-12-12 22:38:49

日本語でブログを書いているんですね。
お互い頑張りましょう!
また見に来ますね。

版主回應
そうですね、まだ上手ではないですけど。
ようこそ、うちへ^^
また見に来てくださいね☆
2009-12-12 23:59:07