2010-07-27 12:40:22Martin.H

對面的草~其實沒有比較綠



對面的草 ~ 其實沒有比較綠


April showers bring May flowers.
在每年五月開花季節裏, 草皮長的很快.

就聯想到這句: The grass is greener on the other side.

真的別人的草皮比較綠碼?

從遠處看, 別人的還真的比較綠!
我們看自己的草皮時都
直接站在上面往下看.

這樣子的看, 任何異狀都看得到~~>
蟻丘, 浦公英, 幸運草, Creeping Charlie(爬騰類的),
還有殺不掉的別地區草類.

這些其實都是自然生長的.
它們本來就存在的,
而是我們自己定義說
有這些的存在是不好的.

假如我們把草皮當作人與人相處,
那這些所謂的雜草,
就是人性, 個性, 環境, 背景:
它們本來就存在的,
別太在意.

看別人的草皮時, 往往都從遠處看,
這些都不容易看到.

當我們走靠近別人的草皮時,
會發現這些也都存在. 因為它們是自然的.


註:
1557年 Thomas Tusser 收集了本命名
為 A Hundred Good Points of Husbandry寫著:

Sweet April showers
Do spring May flowers

指最不愉快的事,
如四月下的大雨量,
將會帶來五月美麗的花朵.


By Martin H.

原上貼 May 26, 2009

修改 July 27, 2010